"تطعم" - Arabic French dictionary

    تَطَعَّم

    verb

    "تطعم" - Translation from Arabic to French

    • nourrir
        
    • nourrit
        
    • nourrissez
        
    • nourris
        
    • nourri
        
    • nourrisse
        
    • nourrirait
        
    Comme les yeux d'une mère qui ne peut nourrir ses enfants. Open Subtitles النظرة في عين أم لا تستطيع أن تطعم أبنها
    L'homme qui exerce un emploi rémunéré est hautement considéré, même s'il ne peut nourrir sa famille, tandis que la femme à qui revient la charge de la production de subsistance et, par conséquent, de l'alimentation familiale, est déconsidérée. UN فالرجل الذي يعمل في وظيفة بأجر يُنظر إليه باحترام شديد حتى لو لم يكن بإمكانه إطعام أسرته، في حين أن المرأة التي لا تعدو أن تكون منتجة للكفاف يبخس قدرها حتى لو كانت تطعم أسرتها.
    La FAO nous apprend que la terre pourrait, au stade actuel du développement de ses forces productives agricoles, nourrir normalement 12 milliards d'êtres humains, c'est-à-dire fournir à chaque individu une nourriture équivalant à 2 700 calories par jour. UN فمنظمة الفاو تخبرنا بأن الأرض تستطيع، في المرحلة الحالية لتنمية قدراتها الإنتاجية الزراعية، أن تطعم بشكل عادي 12 ملياراً من البشر، أي أن توفر لكل فرد تغذية تعادل 700 2 سعر حراري يومياً.
    En un an, le prix de l'aliment de base qui nourrit la moitié de la planète a plus que doublé. UN ففي سنة واحدة زادت أسعار المواد الغذائية الرئيسية التي تطعم نصف سكان العالم أكثر من الضعف.
    Si vous ne protégez pas le président faites un rapport au président, ou nourrissez le président, n'allez pas dans l'avion Open Subtitles إذا لم تكن تحمي الرئيس تقرر للرئيس أو تطعم الرئيس
    Mon cœur, je vois que tu souffres, mais c'est l'un de ces moments où tu dois choisir si tu nourris le bon loup ou le méchant. Open Subtitles عزيزي، أشعر بألمك، ولكن هذه إحدى المرات التي تقرر فيها إما أن تطعم الذئب الجيد أو السيئ.
    Steve, tu peux te souvenir de nourrir mon petit poisson ? Open Subtitles وداعاً ستيف,أستتذكر أن تطعم سمكتى الأصغر الأليفة؟
    Si vous pouviez continuer de nettoyer le sol et nourrir votre famille, je vous suggère de faire tout ce que vous pouvez pour être sûr que cet endroit ait l'air incroyable pour cette évaluation. Open Subtitles وإذا أردت مواصلة تنظيف الأرضيه و تطعم عائلتك أقترح عليك بأن تفعل كل مالديك لكي تتأكد من أن هذا المكان يبدو رائع
    - Ça n'a vraiment rien d'un jeu, quand on est sans travail et qu'on doit nourrir sa famille! - Ce n'est pas mon cas, heureusement! Open Subtitles إنها ليست لعبة إذا كنت لا تعمل وتحاول أن تطعم عائلة
    Mais on n'a pas à nourrir ce que j'ai rapporté de la foire. Open Subtitles على الأقل ليس عليك أن تطعم شيئاً مما ابتعت من المعرض
    Vous ne pouvez pas nourrir bonbons aux oiseaux! Leurs estomacs va exploser! Open Subtitles لا ينبغي عليك أن تطعم الطيور الحلويات فمعداتها سوف تنفجر
    Mais je te laisserai pas nourrir un chien affamé. Open Subtitles لكن لن أقف مكتوف الأيدي بينما تطعم كلب جائع
    Pour cette espèce de beau parleur... - Rien que le prix de son brushing suffirait à nourrir une famille de cinq personnes. Open Subtitles سعر حلاقة شعره قد تطعم عائلة مكونة من خمس اشخاص
    Je dois appeler ma mère pour lui dire de nourrir de mes chats ce week-end. Open Subtitles علي الإتصال بأمي سوف اخبرها ان تطعم القطط هذا الاسبوع
    Quelqu'un aurait dû la prévenir de ne pas nourrir ou taquiner les animaux. Open Subtitles كان على شخص ما أن يحذّرها ألاّ تطعم الحيوانات
    - Vous ne semblez pas nous apprécier. Il ne faut jamais mordre la main qui vous nourrit... quelque chose comme ça. Open Subtitles لماذا تبدو كأنك لا تحبنا لا أعض أبدا اليد التى تطعم فمك ، مهما كان
    Le secrétaire à l'Urbanisme... la main qui vous nourrit. Open Subtitles وزير تطوير المدن هو اليد التي تطعم المدن
    Ils ont des centaines d'yeux, la foules, et ces yeux seront nourrit de temps a autre. Open Subtitles لديهم ألف عين هؤلاء الغوغائيون وهذه الأعين سوف تطعم أحيانا
    Alors... si vous ne nourrissez pas vos poissons, qui le fait ? Open Subtitles اذن... اذا لم تكن تطعم اسماكك من يقوم بذلك؟
    Ne nourrissez pas le pigeon. Open Subtitles لا تطعم الحمامة
    Avec quoi tu nourris ces gamines qui squattent chez toi ? Open Subtitles ماذا تطعم هؤلاء الأطفال الذين يقيمون في المنزل؟
    Ce que tu ne sais pas, c'est que tu as nourri le bourreau qui viendra te pendre. Open Subtitles ولكن ما فشلت في فهمه أنه أنت من تطعم الجلاد وهذا سيرجع إليك في النهاية.
    Je veux qu'elle nourrisse mon petit bébé avec ses tétons." Open Subtitles انظر الى ثدياها اريدها ان تطعم طفلي الصغير بواسطة ثدياها الكبار نعم
    Et elle a des seins qui nourrirait une famille de 30. Open Subtitles بغض النظر أن لديها غدد ثديية يمكنها أن تطعم عائلة من 30 فردا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more