"goûter" - Translation from French to Arabic

    • تذوق
        
    • تتذوق
        
    • أتذوق
        
    • تجرب
        
    • تجربة
        
    • تذوقها
        
    • تذوقه
        
    • طعم
        
    • تجربي
        
    • التذوق
        
    • الخفيفة
        
    • تذوّق
        
    • خفيفة
        
    • رشفة
        
    • الشاي
        
    Mais tu ne pourras pas goûter à la liberté avant d'avoir affronté ta plus grande peur. Open Subtitles ولكن لا يمكنك تذوق طعم الحرية حتى مواجهة الخاص بك خوف معظم بالشلل.
    Tout le monde devrait se calmer, goûter mes œufs à la florentine et respirer à fond. Open Subtitles ينبغي على الجميع أخذ قسط من الهدوء، تذوق بيضي بالسبانخ وأخذ نفس عميق
    Mais si jamais vous voulez goûter du bon manger fait maison... vous pouvez venir me voir. Open Subtitles ‎لكن لو أردت في أي وقت أن تتذوق طعاماً منزلياً ‎يمكنك المجيء لرؤيتي
    J'ai eu le plaisir de goûter ce repas très simple seulement la semaine dernière. Open Subtitles كان من دواعي سروري أن أتذوق هذا الطبق فقط الاسبوع الماضي
    Si jamais vous voulez tester leurs pâtisseries, vous devez absolument goûter leurs croissants au chocolat. Open Subtitles إذا أردت أن تجرب بعضا من حلواهم, يجب أن تجرب كروسان الشوكولاتة خاصتهم.
    C'était tellement bon que j'ai voulu y goûter une seconde fois. Open Subtitles كانت تجربة جيدة بالمرة الأولى, و قررت تجربتها مجدداً
    Mais il n'y a aucun moyen de découvrir à quel point c'est délicieux en dessous sans y goûter. Open Subtitles لكن مُحال أن تجدي طريقة لتبين حلاوة المذاق التي تُخفيه بدون تجربة تذوقها
    avec juste assez de vie en lui pour que nous puissions toutes y goûter ou tu seras celle qui nous nourrira ce soir. Open Subtitles بما يملكه كفاية من الحياة لكي نستطيع جميعنا تذوقه أو أنك ستكونين الشخص الذي سوف نأكله خلال الليل.
    J'ai eu la chance de goûter les cupcakes et j'aimerais révéler mon vainqueur avec un dernier tour. Open Subtitles تسنى لي تذوق الكعكتين في الخلف وأود أن أفصح عن الفائز بحيلة أخيرة.
    Vous êtes hilarantes. Je n'ai pas besoin de les goûter. Open Subtitles أنتم مضحكين يا رفاق لا احتاج تذوق هذه
    Voulez-vous goûter à notre " Sauce Barbecue d'Autrefois des Frères Heck" ? Open Subtitles هل ترغب في تذوق بعض من صلصلة باربيكيو الأخوين هيك من الزمن الجميل؟
    À moins que tu veuilles goûter ta propre médecine, je me tirerais. Open Subtitles أنت، هذا إذا لم ترغب في تذوق دوائك، فعليك التراجع.
    Il va falloir fermer les yeux et goûter. Open Subtitles .. الآن أريدك الآن أن تغمض عينيك و تتذوق هذا
    Maman me faisait goûter sa cuisine avant d'y goûter elle-même. Open Subtitles كانت أمي تجعلني أتذوق طعامها دوماً قبل أن تتناول لقمة منه.
    - Tu devrais goûter. - Non, c'est bon. Open Subtitles جيب أن تجرب القليل أوه , كلا , الامور بخير
    J'aimerais goûter aux deux, pourtant. Open Subtitles اريد تجربة كلاهم ولكن لا استطيع هذا قاسي
    Tu me vois pas foutre mes doigts dans ta bière quand je veux la goûter. Open Subtitles أنا لا أغمس أصبعى فى بيرتك اذا أردت تذوقها
    Je n'ai jamais... mis de sel dans ma nourriture sans la goûter avant. Open Subtitles لم يسبق لي وضع ملح على طعامي دون تذوقه أولًا
    Vous devez goûter à ma dernière création. C'est un délice. Open Subtitles يجب أن تجربي آخر إعداداتي إنه جمال حقيقي
    Comme je le disais au début de ma déclaration, pour juger d'un plat, il faut le goûter. UN ومثلما قلتُ في بداية بياني، البرهان على لذة الطبق يظهر بعد التذوق.
    - Tu as ton argent du goûter et tes clés ? Open Subtitles حسناً، هل لديك مال الوجبة الخفيفة في جيبك ومفاتيحك؟
    Après la façon dont il s'est défendu au Puits, Je veux goûter cette viande fraîche. Open Subtitles بعد الطريقة التي تولى بها الأمر في الحفرة، أريد تذوّق هذا اللحم الطازج
    Je t'ai apporté un goûter. Comment s'est passé l'école ? Open Subtitles جلبت لك وجبة خفيفة كيف كانت المدرسة اليوم؟
    Je peux goûter ? Open Subtitles اسمعي ، أيمكنني أن أتناول رشفة من مخفوق حليبك ؟
    Comme sa tarte aux pommes est prête, Winry nous invite pour un goûter. Open Subtitles وينري قالت أن نشرب الشاي ريثما تنضج فطيرة التفاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more