Le message entier est un point d'exclamation. C'était à propos de quoi? | Open Subtitles | إن الرسالة بأكملها عبارة عن علامة تعجب فما قصتها؟ |
L'intrigue était ponctuée d'effets de moustache et de points d'exclamation. | Open Subtitles | كل تحريف بالحكبة جاء مع برمة شارب وإنتهت بعلامة تعجب |
Um, il ya une semaine, j'étais inquiet de sortir une beta que personne n'aime. | Open Subtitles | قبل أسبوع كنت قلق بشأن اصدار بيتا لن تعجب شخص |
Une bourse d'étude pour étudiants dont le comité aime la façon d'écrire? | Open Subtitles | منحة مبنية على الحاجة للطلاب الذين تعجب كتاباتهم اللجنة؟ |
Pourquoi tu ne peux pas essayer de l'aimer ? | Open Subtitles | لماذا لا تستطيع فقط أن تحاول أن تعجب بها؟ |
Tu ferais mieux de déposer quelques noix de macadamia, du fromage de chèvre, et de la sauce piquante là si tu veux que le King l'apprécie. | Open Subtitles | كنت أفضل رمي بعض المكسرات المكاديميا، بعض جبن الماعز، وبعض الصلصة الحارة على وجود إذا كنت ترغب في إن تعجب الملك |
Tu ne m'as jamais aimé, mais tu as toujours été là quand j'en avais besoin. | Open Subtitles | مع اني أعلم بأنك لم تعجب بي قك ساعدتني عندما احتجت المساعدة |
Je ne vous demande pas de m'apprécier, mais il m'arrive quelque chose, et j'ai besoin de votre aide. | Open Subtitles | انظر ,. ليس عليك أن تعجب بي و لكنني في موقف صعب هنا و أريدك أن تساعدني |
Sympa au point de mériter trois points d'exclamation et quatre smiley ? | Open Subtitles | هل كان مرحا كثيرا مع ثلاث علامات تعجب وأربع وجوه مبتسمة؟ |
Mais bien sûr, le point d'interrogation pourrait être un point d'exclamation ou un interrobang | Open Subtitles | لكن بالطبع, إشارة الأستفهام هذه يمكنها أن تكون إشارة تعجب أو الإشارتين معاً |
On ne m'a pas laissé mettre un point d'exclamation sur l'étiquette de mon nom. | Open Subtitles | لا يدعونني أضع علامة تعجب على شعار إسمي. |
Oh là là ! point d'exclamation ! Graham Franklin ! | Open Subtitles | يا الهي ، تعجب من وجود ماتيو فرنكلين هنا |
Quand Amy aime un mec, elle est nerveuse et elle met ses cheveux derrière ses oreilles en même temps. | Open Subtitles | عندما تعجب ايمي برجل تتوتر للغاية وتقوم بحركة في شعرها |
Tout ce dont vous avez besoin est un jury qui vous aime. | Open Subtitles | كل ماتحتاجينه هو ان تعجب بك هيئه المحلفين |
Elle nous aime, on joue, sinon, on est niqués. | Open Subtitles | لو اعجبت بنا سوف نربح اذا لم تعجب بنا , فقد قضي علينا |
C'est plus facile de s'aimer soi-même quand quelqu'un vous aime, non ? | Open Subtitles | إنه من السهل أن تعجب نفسك عندما شخص يعجب بك، أليس كذلك؟ |
Son style, c'est d'amener le jury à l'aimer, ce qu'ils font toujours et ils lui donnent généralement ce qu'il demande | Open Subtitles | أسلوبه هو أن يجعل هيئه المحلفين تعجب به و هذا ما يفعلونه دوماً و عاده يعطونه ما يريده |
Le pire est d'avoir incité Harriet à l'aimer. | Open Subtitles | أسوأ ما بالأمر أنني أقنعتها بأن تعجب به. |
C'est pas le genre de choses dont on parle quand tu veux qu'une fille t'apprécie. | Open Subtitles | هذه الحادثة ليست من الأشياء التي تقال عادةً عندما تريد من فتاة ان تعجب بك |
Je devrais peut-être lui acheter quelque chose pour qu'elle m'apprécie. | Open Subtitles | ربما يجب علي أن أحضر لها شيء، كي أجعلها تعجب بي |
Et alors, Tempérance, quand elle vit les deux hommes qu'elle eut jamais aimé et l'homme à qui elle a menti disparaître en mer, elle réalisa que ce fut la fin | Open Subtitles | وبينما هل تشاهد الرجلين الذين أحبتهم والحوت التي تعجب به يختفون في المحيط أدركت أنها النهاية |
Si tu finis par m'apprécier un peu moins, appelle-moi. | Open Subtitles | عندما تُحمل على إتخاذ قرار أنك لم تعجب بي, أتصلي بي, حسنا؟ |
Celui que tu devrais admirer est assis à côté de toi. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي يجدر بك أن تعجب به أكثر يجلس بجوارك مباشرة |
C'est ce que tu es censé faire quand tu aimes quelqu'un. | Open Subtitles | هذا ما المفترض ان تفعله عندما تعجب بشخص ما |
Si les SDF n'aiment pas, qu'ils ne les mangent pas. | Open Subtitles | لو لم تعجب المشردين فليس عليهم أن يأكلوها. |
9. Elle dit avoir toujours admiré le mélange de tact et d'autorité dont il usait pour capter l'attention des représentants des Etats parties au moment même où il leur signalait les errements de leur pays. | UN | ٩- وأردفت أنها كانت دائما تعجب باﻷسلوب المتكتم والجاد الذي كان يستخدمه لجذب انتباه ممثلي الدول اﻷطراف خلال إشارته الدقيقة لﻷخطاء التي ارتكبوها. |
Comme les membres le savent, les vues de M. Adada sur l'amélioration de la situation au Darfour n'ont pas plu à certains membres du Conseil et, à la suite de pressions, il a été contraint de quitter son poste. | UN | وكما هو معلوم فإن آراء السيد أدادا حول تحسن الوضع في دارفور لم تعجب بعض أعضاء المجلس، واضطر تحت ضغوط إلى ترك منصبه. |