"تعرفه" - Traduction Arabe en Français

    • tu sais
        
    • connais
        
    • connaissez
        
    • savoir
        
    • vous savez
        
    • sait
        
    • sais-tu
        
    • savez-vous
        
    • connaît
        
    • connaissiez
        
    • connu
        
    • connaissait
        
    • connaître
        
    • connaissais
        
    • connaissez-vous
        
    Toby à moins que tu veuilles que papa découvre ce que tu faisais dedans tu ferais mieux de me dire tout ce que tu sais. Open Subtitles توبي، إذا كنت لا أريد أن أقول أبي كل ما يجري داخل ى، كنت أقول أفضل مني كل ما تعرفه.
    Tu n'as jamais pensé que peut-être tu ne le connais pas aussi bien que tu ne le penses ? Open Subtitles هل فكّرتَ أبداً بأنّكَ قدْ لا تكون تعرفه ؟ بالقدر الذي تظنّكَ تعرفه به ؟
    Vous ne le connaissez pas comme moi. Il est gentil, affectueux. Open Subtitles إنّك لا تعرفه كما أعرفه أنا .إنه طيّب ومحب
    Je crois... je crois que tu dois savoir quelque chose avant. Open Subtitles انا أعتقد أن هُناك شيء يجب أن تعرفه أولًا
    Non, mais comment est ce que vous savez si quelqu'un est bon pour vous Open Subtitles لا , هذا ما تعرفه إذا كان شخص ما مناسباً لك
    Pourquoi tu ne l'amènerais pas au hangar à bateaux et voir ce qu'elle sait d'autre. Open Subtitles لما لا تأخذها إلى سقيفة القوارب وإكتشاف ما تعرفه أيضاً من معلومات
    Que sais-tu à propos de cette gamine ? Open Subtitles ما الذي تعرفه عن تلك الطفلة على أى حال ؟
    Faites votre sieste. Je vais baisser le store. Que savez-vous ? Open Subtitles فلتغف قليلا و سأسدسل الستارة ما الذى تعرفه ؟
    On t'a demandé ce que tu sais, pas le contraire. Open Subtitles لقد سألناكَ عمَ تعرفه وليس عن مالا تعرفه
    Je l'ai toujours su, mais maintenant j'ai besoin que tu me dises tout ce que tu sais à propos de mon sang. Open Subtitles انا دائما كنت اعرف هذا ، لكن الان انا احتاج منك ان تخبرني كل شيئ تعرفه عن دمي
    La seule chose que tu sais, c'est qu'il n'est plus là. Open Subtitles الأمر الوحيد المؤكد الذي تعرفه الآن، أنه قد مات
    Tu connais combien de gens qui demande quelqu'un en mariage et ensuite change d'avis? Open Subtitles كم شخص تعرفه يطلب من أحد الزواج ثم يستعيد طلبه هذا؟
    Tu le connais parce que vous étiez dans un groupe d'intellos. Open Subtitles أنت كنت تعرفه لأنكم كنتم في نادي المهاويس سوياً
    Il passera te chercher à 9 h du mat. À Gallows Corner. Tu connais ? Open Subtitles سيأخذك غدا صباحا , الساعة التاسعة جالوس كورنير , هل تعرفه ؟
    - Oui, utiliser quelque chose que vous connaissez et multipliez le. - N'utilisez pas votre queue. Open Subtitles لهذا السب تقوم بأخذ ما تعرفه و تضاعفه أرجوكم لا تستخدموا ما لديكم
    Il y a d'autres personnes venant de Ganymède ici, peut-être qu'il y a quelqu'un que vous connaissez. Open Subtitles هناك أشخاص آخرين من غانيميد هنا ربما هناك شخص تعرفه
    Ce que tu dois savoir c'est que cet officier se plaignait que ta sœur ne portait que six onces de coke quand ils l'ont arrêtée. Open Subtitles ما عليك أن تعرفه أن ذلك الشرطي كان يشتكي لأنّ أختك كانت تحمل فقط ستّة أونصات من الكوكايين عندما أوقفوها
    Je veux savoir ce que sait cette chose. Qui l'a envoyée. Open Subtitles إننا بحاجة لمعرفة ما تعرفه تلك الآلة، من أرسلها
    Nous nous efforçons d'apprendre ce que vous savez d'une pièce rare. Open Subtitles نحن نسعى لمعرفة ما تعرفه عن عملة نقدية نادرة
    Elle imprime ce qu'elle sait, nous allons tous en prison. Open Subtitles إذا نشرت ما تعرفه فسنذهب جميعاً إلى السجن
    Tu as vécu un an avec nous. Que sais-tu de mon père ? Open Subtitles سنة واحده عشتها معنا, ما الذي تعرفه عن والدي
    Merci. Que savez-vous, le cas échéant, sur les régressions dans les vies antérieures ? Open Subtitles شكراً كم تعرف , إذا كان هناك أي شيء تعرفه عن إنحدار الحياة السابقة ؟
    La réponse, que la Tanzanie soutient consiste à avoir un système de rotation que l'Afrique connaît bien. UN وردنا، الذي تؤيده تنزانيا كل التأييد، هو إيجاد نظام تناوب تعرفه أفريقيا خير معرفة.
    J'ai pensé que vous le connaissiez car il portait un costume. Open Subtitles ؟ لكنني توقعت أنه أحداً تعرفه لأنه كان يرتدي بذلة
    Les électeurs, dans leur infinie sagesse, redonnèrent son poste à Boss, se disant qu'un danger connu était préférable à un inconnu. Open Subtitles لذا اختار المصوتون بذكائهم الزعيم ثانيةً للحكم معتمدين على مقولة الشيطان الذي تعرفه أفضل ممن لا تعرفه
    Il paraît encore plus invraisemblable qu'elle ait remis ces photographies à quelqu'un qu'elle ne connaissait que depuis quelques mois. UN بل إن ما هو مستبعد أكثر من ذلك أن تعطي هذه الصور إلى شخص لا تعرفه إلا منذ أشهر قليلة.
    Vous pouvez pas connaître, sauf à suivre la scène indép'. Open Subtitles لن تعرفه إلا إن كنت مهتماً بالغناء الاستعراضي
    Mon père n'aurait pas abandonné. Tu le sais. Tu le connaissais. Open Subtitles ,لما كان أبي أن يستسلم أنت تعلم, أنت تعرفه
    On sait que vous ne voulez pas en parler, mais d'où le connaissez-vous ? Open Subtitles لقد اظهرت رغبتك بعدم التحدث حول هذا لكن على الاقل أخبرنا كيف تعرفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus