-Alors tu la connais pas aussi bien que moi, Lieutenant. | Open Subtitles | فأنت لا تعرفها إذاً كما ظننتَ، حضرة الملازم |
Tu veux l'épouser et tu ne la connais même pas. | Open Subtitles | أنت تستعجل الزواج بهذه الفتاة فأنت لا تعرفها |
Je ne suis plus un enfant et j'aspire Qu'à la vérité que vous connaissez | Open Subtitles | أنا لم أعد طفلة ، وأتوق إلى معرفة الحقيقة التي تعرفها |
Donc une femme se pointe chez vous pour du sexe et vous la connaissiez à peine ? | Open Subtitles | ظهرت إمرأة بمنزلك لمٌمارسة الجنس معك إذن وأنت تعرفها بالكاد ؟ هذا ما حدث بكل تأكيد |
Mais si tu la connaissais, je te promets que tu ressentirais la même chose que moi à son sujet. | Open Subtitles | ولكن لو أنك فقط تعرفها أعدك أنك ستشعر بنفس الطريقة التي أشعر به حيالها |
Il l'avait écrite pour moi. Elle ne peut pas la connaître. | Open Subtitles | لقد كتبها من أجلي ليس من الممكن بأن تعرفها |
Mais tu es plus jeune, je sais des choses que tu ne fais pas. | Open Subtitles | لكنك اصغر مني مما يعني أنني اعرف اشياء أنت لا تعرفها |
Tu la connais, tu l'aimes. Tu peux pas vivre sans elle... | Open Subtitles | أنت تعرفها, ومولع بها ولا يمكنك العيش من دونها |
Tu la connais pas très bien. Pas du tout, même. | Open Subtitles | عزيزي، أنتَ لا تعرفها عن قرب أنتَ لا تعرفها على الإطلاق |
Elle te fait peut-être des peep-shows le soir, mais tu ne la connais pas. | Open Subtitles | أنظر، قد تحصل علي عرض كل ليلة ولكنها لا تعرفها |
Je suis tellement désolée de t'avoir blessé. Mais maintenant, je veux être celle que toi seul connais. | Open Subtitles | أنا آسفة جداً لأذيتك ولكن أريد أن أصبح الوحيدة التي تعرفها الآن |
Tu la connais. Tu sais comment elle est. Reste loin d'elle. | Open Subtitles | أنت تعرفها و تعرف ما بإستطاعتها فعله , فأبتعد عنها |
Dites-moi la blague la plus cochonne que vous connaissez. | Open Subtitles | حينها، لما لاتخبرني بأوصخ نكتة تعرفها على الإطلاق؟ |
- C'est dans la continuité de l'histoire de l'autre fois, et c'est probablement ce qu'une personne que vous connaissez très bien se disait | Open Subtitles | اخبرتني في اليوم الأخر ان امرأةً ما تعرفها جيداً قالتها لنفسها |
Combien de vous connaissez le dicton : | Open Subtitles | الآن، كم هي المعلومات التي تعرفها عنهما.. |
Donc, vous connaissiez Delia aussi longtemps que votre fiancée. | Open Subtitles | لذا نوح ,أفترض انك على معرفة بـ ديليا طالما خطيبتك تعرفها |
La femme que tu connaissais n'existe plus désormais. | Open Subtitles | المرأه التي تعرفها لم يعد لها وجود بعد ألين |
Oui, voilà l'Afrique que je veux faire connaître à l'Assemblée, l'Afrique qui prend un nouveau départ. | UN | نعم، هذه هي أفريقيا التي أريد أن تعرفها الجمعية. هذه هي أفريقيا ذات البداية الجديدة. |
- Je ne sais même pas ce que ça veut dire. - C'est mieux comme ça. | Open Subtitles | لا أعرف حتى ما تعني بعض الأشياء التي لا يجب أن لا تعرفها |
Je crois qu'il y a beaucoup de choses que tu crois savoir alors que non. | Open Subtitles | أعتقدُ بأنّ هنالكَ العديدُ من الأمور تعتقدُ بأنكَ تعرفها لكنك لا تعرفها. |
Dure comme du bois. Mais très gentille quand on la connaît. | Open Subtitles | قاسية كالمسامير، لكن سيّدة لطيفة للغاية مجرّد أن تعرفها |
J'aurai besoin que vous partagiez tout ce que vous savez sur cet homme avec mon bureau. | Open Subtitles | سأحتاج منك أن تشاركنا جميع المعلومات التي تعرفها عن ذلك الرجل مع مكتبي |
Tu ne l'as connue que dans un état de vrai dysfonctionnement. | Open Subtitles | بما أنك لم تعرفها إلا وهي في حالة.. إختلال |
La connaissez-vous bien ? Oui. | Open Subtitles | -هل تعرفها جيداً ؟ |
Je suis sure qu'elle est adorable quand on la connait. | Open Subtitles | أنا متأكدٌ بأنها ستكونُ لطيفةً عندما تعرفها. |
Ce Goran devait savoir des trucs que Ilinka ne connaissait pas. | Open Subtitles | ذلك بلوك لابد من أنه يعرف اشياء لا تعرفها إلينكا |
Vous la reconnaissez, agent Pride ? | Open Subtitles | هل هناك أى إحتمال أن تكون تعرفها يا عميل(برايد)؟ |
Auggie, peut-être ne la connais-tu plus comme avant. | Open Subtitles | أوجي), ربما أنت لا تعرفها كما إعتدت) |