"تعرفونه" - Traduction Arabe en Français

    • vous savez
        
    • savez-vous
        
    • vous connaissez
        
    • Vous le connaissez
        
    • saviez
        
    • le connais
        
    Dites-nous tout ce que vous savez sur leur complot terroriste. Open Subtitles والآن اخبرونا كل شيء تعرفونه حول مؤامرتهم الإرهابية
    Ce que vous savez c'est de la merde. Vous devez le prouver. Open Subtitles ما تعرفونه لا يهمّ، بل ما يمكنكم إثباته ..
    Maintenant, vous étiez à l'intérieur de son sous, donc je ai besoin de savoir tout ce que vous savez. Open Subtitles الآن، إنّكم كنتم في داخل غواصته، لذا، أريد معرفة كل شيء تعرفونه.
    savez-vous quelque chose sur l'équipe principale ? Open Subtitles مالذي تعرفونه حول الفرقة الرئيسيه؟
    Donc, si vous ou quelqu'un que vous connaissez peu entrer en contact avec eux. Open Subtitles إن كنتم أنتم أو أي شخص تعرفونه تعلمون كيفية الإتصال بهم
    On vous laisse avec une équipe de tournage pour enregistrer votre aventure, mais le monde tel que Vous le connaissez a disparu... effacez l'ardoise, et vous commencerez une nouvelle civilisation. Open Subtitles بدون أيّ تدخل أو مساعدة فقط سنترك لكم طاقم التصوير ليوثق مغامرتكم ولكن العالم الذي تعرفونه قد ولي
    Si seulement vous saviez tout ce que vous ignorez. Open Subtitles فقط اذا عرفتم ايها الاشخاص ما لا تعرفونه
    Réellement, ils ne le connaissent pas comme je le connais . Personne ne le connais. Open Subtitles حقيقة، أنتم لا تعرفونه مثلما أعرفه لا أحد يعرفه
    vous savez comment enlever quelqu'un ? Open Subtitles ما الذي تعرفونه عن تنفيذ عملية الإختطاف؟
    Vous pensez savoir ce que font les membres de votre famille quand ils franchissent la porte chaque matin, mais vous savez quoi ? Open Subtitles تظنون أنكم تعرفون ما تفعله عائلتكم عندما يخرجوا من الباب كل يوم لكن ما لا تعرفونه هو
    Je n'utilise pas le nom de Dieu en vain, mais elle est vraiment un fils de ce que vous savez. Open Subtitles أنا لا أستخدم اسم الرب عبثاً في أغلب الأحيان لكنها ابن الذي تعرفونه
    Je ne vais pas perdre mon temps à vous dire ce que vous savez déjà. Open Subtitles لن أضيع الوقت بإخباركم شيئاً تعرفونه بالفعل
    Apprenez-moi tout ce que vous savez en sorcellerie. Open Subtitles علموني كل شيء تعرفونه عنأمورالسحر،كل شيء.
    "Voilà tout ce que vous savez Et tout ce qu'il faut savoir." Open Subtitles هذا كلّ ما تعرفونه عن الأرض وكلّ ما تحتاجون معرفته
    Que savez-vous à propos du jeune Byrnes ? Open Subtitles ما الذي تعرفونه حول الشاب بيرنز ؟
    Que savez-vous des parents biologiques ? Open Subtitles ما الذى تعرفونه عن اباء الولادة ؟
    Alors, dites-nous s'il vous plait, que savez-vous ? Open Subtitles لذا، أرجوكم أخبرونا، مالّذي تعرفونه ؟
    Son capitaine, Dick Marshfield, est de ma promo. Vous vous connaissez. Open Subtitles قبطانها اسمه ـ ديك مارشفيلد ـ أظن بأنكم تعرفونه
    Nos collègues peuvent aussi accéder au document sur notre site Web, que vous connaissez tous. UN ويمكن أيضاً للزملاء الوصول إلى الوثيقة المذكورة عبر موقعنا على شبكة الإنترنت الذي تعرفونه جميعكم جيداً.
    Vous le connaissez tous comme un exceptionnel agent immobilier, mais il est pour moi le meilleur père du monde. Open Subtitles كلكم تعرفونه كا سمسار عقار بس أنا أعرفة كا أفضل أب في العالم
    Vous le connaissez surement à cause du tabouret dans tous nos bars. Open Subtitles ربما تعرفونه من مقعده في كل فروعنا
    Ce que vous ne saviez pas, c'est que je construis des bunkers pour le département indonésien de la Défense. Open Subtitles لأن ما لم تكونوا تعرفونه عني أنني بناء ملاجئ مع وزارة الدفاع الإندونيسية
    Vous ne le connaissez pas comme je le connais ! Les gens. Les gens ? Open Subtitles لا تعرفونه كما أعرفه ياناس ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus