"تعرف أن" - Traduction Arabe en Français

    • sais que
        
    • savez que
        
    • sait que
        
    • savoir que
        
    • sais qu'
        
    • savait que
        
    • sait qu'
        
    • saviez que
        
    • saches que
        
    • savais qu'
        
    • sais-tu que
        
    • sachiez que
        
    • savez qu'
        
    • savait qu'
        
    • saviez qu'
        
    Tu sais que ce n'est pas qualifié en tant qu'Alphabet phonétique. Open Subtitles تعرف أن هذا لا تنطبق عليه صفات الأبجدية الصوتية
    Tu sais que c'est beaucoup trop chaud pour ce moteur. Open Subtitles تعرف أن هذا سيكون كثيرًا على هذا المحرك.
    Vous savez que la SEC est une agence de réglementation civile. Open Subtitles تعرف أن لجنة الأوراق المالية هي وكالة مدنية تنظيمية
    Clay, on sait que ces dernières semaines ont été dures. Open Subtitles يا كلاي تعرف أن الأسابيع الأخيرة كانت صعبة
    Parsons, vous devriez savoir que l'équipe de Gibbs remis sa démission. Open Subtitles بارسونز,يجب أن تعرف أن فريق جيبز قاموا بتقديم استقالتهم
    Tu sais que Maman doit voir des clients ici, mardi ? Open Subtitles أنت تعرف أن والدتي تقابل عملائها هنا يوم الثلاثاء؟
    Si tu sais que quelque chose est faux, comment peux tu te tromper toi même ? Open Subtitles أذا كنت تعرف أن هناك شيء خاطئ كيف تخدع نفسك أنها ليست كذلك؟
    Papa, au fond de toi, tu sais que "fuis tes problèmes" Open Subtitles أبي، في أعماقك أنت تعرف أن الهرب من مشاكلك
    Mais tu sais que cette banque, c'est ma vie, mon rêve. Open Subtitles لكنك تعرف أن هذا المصرف هو حياتي، إنه حلمي
    Comment tu sais que ces trucs n'ont pas traversé son péritoine? Open Subtitles كيف تعرف أن هذه الأشياء لم تمزق أنسجة كبده؟
    Mais j'espère que tu sais que ce n'est pas ce que Cette session devait être. Open Subtitles ولكن آمل أنّك تعرف أن هذا ليس من المفترض أن يكون موضوع الجلسة.
    Vous savez que nous n'avons jamais vraiment eu la chance de parler de votre enfance à Dallas, avant que vous partez à Atlanta. Open Subtitles أنت تعرف أن أننا لم يحصل حقا فرصة الحديث عن طفولتك في دالاس، قبل أن تنتقل إلى أتلانتا.
    Vous les surpassez tous, car vous savez que la compassion est le meilleur bouclier. Open Subtitles أنت تتفوق عليهم جميعاً, لأنك تعرف أن الرحمة هي أعظم درع.
    Tenez bon, vous savez que ça ne dure que quelques minutes. Open Subtitles تمسك قليلاً أنت تعرف أن النظام لمدة دقائق معدودة
    Elle sait que son père a été marié avant et qu'il avait une autre fille. Open Subtitles أو أنها تعرف أن أباها تزوج من قبل وكان لديه أبنة أخرى
    Elles ne bougent pas, et on sait que l'argent s'y trouve. Open Subtitles إنها لا تتحرك تظل ثابتة تعرف أن المال بالداخل
    Et j'ai réalisé qu'elle avait juste besoin de savoir que quelqu'un avait fait tout son possible pour son enfant. Open Subtitles ووقتها أدركت أنها تريد أن تعرف أن هناك شخص يفعل ما بوسعه من أجل طفلها
    Tu sais qu'il y a des gens qui pensent qu'ils sont la pour monter d'un échelon? Open Subtitles هل تعرف أن هناك بعض الناس يظنون أنهم هنا للحصول على درجة علمية
    Jenna a recruté Noel pour me chercher car elle savait que Charlotte avait une soeur et le Groupe Carissimi n'était que le haut de l'iceberg. Open Subtitles أتري جينا جندت نويل للبحث عني لأنها كانت تعرف أن شارلوت كان لديها شقيقة وكانت مجموعة كاريسيمي مجرد رأس الجبل
    La CIA évalue l'esprit avant le physique, mais le FBI sait qu'un corps plus physique forge un meilleur mental. Open Subtitles الإستخبارات تقيم العقل فوق الجسد لكن المباحث تعرف أن جسد قوي يعني عقل قوي
    Et pour être tout à fait clairs, vous saviez que ce paroissien était un pédophile. Open Subtitles و حتى لنكون واضحين أيضاً كنت تعرف أن أبن أبرشيتك كان منحرفاً
    Je voulais que tu saches que c'est moi qui ai eu l'idée de te dénoncer. Open Subtitles أنا فقط إعتقدت أنّك يجب أن تعرف أن فضح سرك كان فكرتي.
    Tu savais qu'il y a moins de kidnapping aujourd'hui qu'il y a 20 ans ? Open Subtitles هل تعرف أن الخطف أقل مما كان عليه منذ 20 عام؟
    sais-tu que ce dîner a été organisé tous les ans durant plus de 200 années ? Open Subtitles هل تعرف أن هذا العشاء يحدث سنوياً لما يقارب 200 عام؟
    Je veux que vous sachiez que tout ce que j'ai fait, c'était pour préparer ce moment. Open Subtitles أريد منك أن تعرف أن كل شىء قمت بفعله كان تحضيرك لهذه اللحظة.
    Vous savez qu'une manœuvre de dégagement vers l'ouest est interdite. Open Subtitles تعرف أن أيّة مناورة مراوغة نحو الغرب ممنوعة
    Elle savait qu'y aller présentait un risque. Open Subtitles وقالت إنها تعرف أن الذهاب إلى تلك المحطة سيكون خطرا.
    Vous saviez qu'ils avaient accès à l'ascenseur, et pourtant, vous n'avez rien dit. Open Subtitles كنت تعرف أن لديهم وصول إلى المصعد, ومع ذلك, لم تقل شيئا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus