Tu sais que Banquo et son Fléance sont encore en vie? | Open Subtitles | أنت تعلمين ان بنكو وابنه فليانس على قيد الحياة |
Tu sais que c'est ce que tu vas faire, donc autant décider que tu vas le faire. | Open Subtitles | تعلمين ان هذا ماستقومين به لذا يمكنك ان تقرري فعل هذا |
Tu sais que les bonnes manières ne vont pas changer l'endroit où on vous envoie ? Aucune importance où vous m'enverrez. | Open Subtitles | انتِ تعلمين ان التعامل الراقي لن يغير من مكان ارسالنا لكِ,صحيح؟ في الحقيقه لا يهم اين ستقومون بارسالي |
Est-ce que vous saviez que Henri Giffard a construit le premier dirigeable propulsé en 1852 ? | Open Subtitles | هل كنتِ تعلمين ان هينري جيفرد ؟ بنى أول منطاد في عام 1852؟ |
Vous saviez que les excuses de ma mère viennent avec une fin heureuse ? | Open Subtitles | هل تعلمين ان اعتذار امي اتى بنتيجة سعيدة ؟ |
Donc vous savez que votre fils n'est pas au lycée ? | Open Subtitles | إذن انك تعلمين ان ابنك ليس فى المدرسة اليوم |
Tu savais que la compagnie de ton père a employé plus de 3 000 personnes depuis son ouverture ? | Open Subtitles | هل تعلمين ان شركة والدك .. وظفت مايزيد على 3.000 موظف منذ فتحت ابوابها ؟ |
Je sais ça, mais Murphy, Vous savez qu'essayer d'avoir un gros dealer de drogue est difficile dans des circonstances idéales et ceci est loin d'être des circonstances idéales. | Open Subtitles | أعلم ذلك لكن يا ميرفي انت تعلمين ان القبض على تاجر مخدرات أمراً صعباً جداً وفي ظل افضل |
Pourquoi ça t'importe ? Tu sais que c'est des conneries. | Open Subtitles | لماذا تهتمين , تعلمين ان كل هذا هراء |
Tu sais que ton mari baise ma meuf ? | Open Subtitles | هل تعلمين ان زوجك يمارس الجنس مع حبيبتي؟ |
Ça ne me regarde pas, mais tu sais que sa larme, c'était du pipeau, pas vrai ? | Open Subtitles | إنه ليس من شأني ولكنك تعلمين ان تلك الدمعه تحت عينها ليست حقيقيه صحيح؟ |
Tu sais que cette pluie est là pour débarrasser cette ville des non-croyants. | Open Subtitles | انت تعلمين ان المطر يتساقط ليقضي على غير المؤمنين بهذه البلدة |
C'est dangereux et inquiétant et tu sais que c'est totalement inacceptable. | Open Subtitles | هذا خطير ومقلق وانت تعلمين ان هذا كلياً غير مقبول |
S'il te plaît, sœur ! Tu sais que belle-sœur joue si mal aux cartes ! | Open Subtitles | ضروري يا اختي فانت تعلمين ان زوجه اخي سيئه في اللعب |
Je ne plaisante pas. Tu sais que ce soir est très favorable, n'est-ce pas? | Open Subtitles | انا لا امزح انت تعلمين ان الليله ليله مباركه |
Tu sais que ces haricots contiennent du lard. | Open Subtitles | هل تعلمين ان هذه الفاصوليا مدهونة بشحم الخنزير. |
Vous saviez que Skip et Jeffrey pouvaient faire ça à d'autres gens. | Open Subtitles | انت تعلمين ان سكيب وجيفري بامكانهم فعل ذلك للناس الاخرين |
Vous saviez que ma mère est morte quand j'étais une petite fille? | Open Subtitles | هل كنت تعلمين ان امي ماتت عندما كنت صغيرة ؟ |
Vous savez que si je suis là, c'est que c'est hors-du-commun. | Open Subtitles | حضرة القاضيه تعلمين ان وجودي يعني ان الامر ليس عادي |
Vous avez pris la radio de Melle Miles, vous savez que c'est le cachot. | Open Subtitles | نزعتي جهاز الراديو من الانسة مايلز و أنت تعلمين ان هذا العمل يعاقب عليه بالأنفرادي فقط اخبريني بما تعلمينه |
Tu savais que Rahel voulait juste t'embarrasser, alors pourquoi es-tu venue ? | Open Subtitles | تعلمين ان راتشيل ارادت ان تحرجك فلماذا اعطيتها الفرصة؟ |
Tu savais que Farrah Fawcett était morte le même jour que Michael Jackson ? | Open Subtitles | هل تعلمين ان فرح فاوست توفيت بنفس اليوم الذي توفي فيه مايكل جاكسون |
Vous savez qu'il a des amis dans la police et vous le privez de ses droits de père, quoi qu'on en dise. | Open Subtitles | تعلمين ان له أصدقاء في الشرطه بالاضافه الي انك تمنعينه من حقه كأب هذا هراء |