Il formule d'autres observations sur les vacances de poste à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتورد اللجنة الاستشارية في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه تعليقات إضافية بشأن الوظائف الشاغرة. |
La délégation autrichienne étudiera les sujets proposés et formulera d'autres observations lors des consultations officieuses de la Commission. | UN | وقال إن وفد بلاده سيفكر في المواضيع المقترحة وسيقدم تعليقات إضافية خلال المشاورات غير الرسمية للجنة. |
La plupart des observations de l'Administration ayant été reproduites dans le rapport du Comité, des observations supplémentaires ne sont formulées que lorsque nécessaire. | UN | وقد سبق أن أُدرجت معظم تعليقات الإدارة في تقرير المجلس؛ ولهذا لم تدرج أدناه تعليقات إضافية إلا عند الضرورة. |
Puisque j'ai la parole, je souhaite faire quelques observations supplémentaires à titre national. | UN | وبينما أتكلم حاليا في هذه الجلسة، أود أن أبدي بضعة تعليقات إضافية بصفتي الوطنية. |
Le Comité souhaitera peut-être attendre d'avoir reçu d'autres commentaires avant de prendre une décision dans cette affaire. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية. |
observations complémentaires de l'État partie sur la recevabilité | UN | تعليقات إضافية من الدولة الطرف على مسألة المقبولية |
commentaires supplémentaires de l'État partie et de l'auteur | UN | تعليقات إضافية مقدمة من الدولة الطرف ومن صاحب البلاغ |
Les participants ont aussi été invités à faire de nouveaux commentaires sur les thèmes principaux examinés durant la première session. | UN | وطُلب من المشاركين كذلك الإدلاء بأي تعليقات إضافية عن المواضيع الرئيسية قيد النظر في هذه الدورة الأولى. |
Un expert de la Division de l'Amérique latine a ajouté de nouvelles observations sur les liens menant au patrimoine culturel de l'Argentine. | UN | وأضاف خبير من شعبة أمريكا اللاتينية تعليقات إضافية بشأن الوصلات الإلكترونية للتراث الثقافي في الأرجنتين. |
autres observations concernant le projet d'article 89 sur les contrats de volume | UN | تعليقات إضافية على مشروع المادة 89 بشأن العقود الكمية مسائل أخرى |
Les autres observations de l'Administration sur cette recommandation sont indiquées au paragraphe 163 du rapport du Comité. | UN | وترد تعليقات إضافية عن هذه التوصية في الفقرة 163 من تقرير المجلس. التاريخ المستهدف: مستمر |
D'autres observations seraient intégrées à une déclaration plus complète qui serait publiée sur le site Extranet du Conseil des droits de l'homme. | UN | وستُقدَّم تعليقات إضافية في بيان أشمل سيُنشر على الشبكة الخارجية لمجلس حقوق الإنسان. |
La plupart des observations de l'Administration ont déjà été reproduites dans le rapport du Comité, ce qui fait que des observations supplémentaires ne sont formulées que lorsque cela est jugé nécessaire. | UN | وقد سبق أن أدرجت معظم تعليقات الإدارة في تقرير المجلس؛ ولهذا، لم تدرج أدناه تعليقات إضافية إلا عند الضرورة. |
Nous voulons faire quelques observations supplémentaires de notre point de vue national. | UN | ونود أن نتقدم ببضعة تعليقات إضافية من منظورنا الوطني. |
observations supplémentaires de l'État partie concernant la recevabilité | UN | تعليقات إضافية من الدولة الطرف بشأن المقبولية |
Le Comité souhaitera peut-être attendre d'avoir reçu d'autres commentaires avant de prendre une décision dans cette affaire. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية. |
Le Comité souhaitera peut-être attendre d'avoir reçu d'autres commentaires avant de prendre une décision dans cette affaire. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية. |
Le HCR n'a pas formulé d'observations complémentaires au sujet de la version finale du rapport. II. Achats | UN | ولم تقدم المفوضية أي تعليقات إضافية علي النسخة النهائية للتقرير. |
On trouvera ci-après des observations complémentaires sur les recommandations figurant aux paragraphes 45, 69, 119, 139 et 198 du rapport du Comité. | UN | وبخصوص التوصيات الواردة في الفقرات 45، و 69، و 119، و 139، و 198، تتضمن الفقرات الواردة أدناه تعليقات إضافية. |
Nous voudrions cependant ajouter quelques commentaires supplémentaires concernant le suivi de la formule 20/20. | UN | إلا أننا نود اﻹدلاء ببضع تعليقات إضافية بشأن متابعة مبادرة ٢٠/٢٠. |
nouveaux commentaires de l'auteur sur la recevabilité | UN | تعليقات إضافية من صاحب البلاغ بشأن المقبولية |
Ce projet de décision avait été examiné de manière informelle et les Parties avaient été invitées à adresser de nouvelles observations à ses auteurs. | UN | وجرت مناقشة مشروع المقرّر بشكل غير رسمي وقد دُعي الأطراف إلى تقديم تعليقات إضافية إلى مقدّمي مشروع المقرر. |
Les commissaires ont formulé des observations additionnelles dont il a été tenu compte. | UN | وقدم المفوضون تعليقات إضافية وضعت في الاعتبار. |
les observations ci-après viennent donc en complément de celles qui avaient déjà été présentées. | UN | ولذلك فإن التعليقات التالية هي تعليقات إضافية للتعليقات التي سبق تقديمها. |
Tous deux, de même que plusieurs autres hauts responsables, ont indiqué qu'ils entendaient étudier plus avant ces principes et communiquer au Représentant toute autre observation à leur sujet. | UN | وأوضح هذان المسؤولان والعديد غيرهم أنهم سيدرسون المبادئ التوجيهية ويبلغون أية تعليقات إضافية عليها إلى الممثل. |