"تفسد" - Traduction Arabe en Français

    • gâcher
        
    • ruiner
        
    • gâche
        
    • gâches
        
    • foirer
        
    • corrompt
        
    • foutre
        
    • fous
        
    • ruine
        
    • détruit
        
    • gâché
        
    • gâchez
        
    • ruines
        
    • foire
        
    • détruire
        
    Tu ne peux pas laisser un mauvaise expérience tout gâcher. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تدعي تجربة سيئة تفسد لكِ كل شئ
    Tu ne peux pas avoir peur de parler plus fort, ou de tout gâcher. Open Subtitles لا يمكنك أن تخشى من قول ما بخلدك أو من أن تفسد الأمور حتى
    Tu es trop impliquée avec lui. Cela pourrait tout ruiner. Open Subtitles علاقتك معه بدأت بالتعمق، قد تفسد كل شيء.
    Ne gâche pas ma soirée avec un autre meurtrier fou... Écoute-moi! Open Subtitles إسمع , لا تفسد ليلتى بقصة قاتل مجنون آخر
    Papa, j'essaye de t'envoyer bouler, et tu gâches tout avec ta joie et ton soulagement. Open Subtitles أبي، أحاول إيذاء مشاعرك وأنت تفسد الأمر بفرحتك وراحتك
    Par compassion et pour t'éviter de foirer de la bonne tech, ce qui arrivera si je suis pas là, je veux bien t'aider. Open Subtitles لذلك, أنا أشعر بالسوء لك, وأنا أكره أن أراك تفسد تقنيتك الجيدة، والذي سيحدث, إن لم أكن هناك,
    Elle corrompt des entreprises, des gouvernements, des économies tout entières. UN وهــي تفسد اﻷعمــال التجاريــة وحكومــات واقتصــادات بأكملها.
    Pourquoi le lui gâcher ? Open Subtitles والذي يكون بعد حوالي 10 أو11 ساعة من الآن ؟ لماذا تفسد فرحتها ؟
    Je vais lui dire. N'importe quoi pour ne plus t'avoir sur mon dos. J'étais déterminée à ne pas laisser ma mère me gâcher ma journée. Open Subtitles سأخبرها، أي شيء لتتركني وشأني لقد كنت مصممة على ألا أدع والدتي تفسد علي يومي
    Ces lunettes sont en train de tout gâcher ! Salut Papa. Open Subtitles أه , هذة النظارات تفسد كل شيء مرحباً يا أبي
    C'est du gaspi, et un mauvais soutif peut ruiner une tenue pourtant minutieusement choisie. Open Subtitles والصدريّة الرديئة بإمكانها أن تفسد أيّ زيّ تكبّدت العناء في اختياره
    Vous pourriez ruiner la vie de cette femme. Ce n'est pas mon problème. Open Subtitles حسناً,من الممكن انك تفسد حياة هذه الإمرأة
    Ne gâche pas tout en doutant de ton choix. Open Subtitles إياك أن تفسد الأمر، بالبدإ في التشكيك بقراراتكَ.
    Maintenant que nous sommes à la maison, ne gâche pas ça. Je ne le ferai pas. Open Subtitles والآن بعد ما عندنا للمنزل, لا تفسد الأمر
    Toi, tu gâches tout ! On ne vend pas une voiture d'occasion ! Open Subtitles أنت تفسد هذا نحن لا نحاول بيعهم سيارة مستعملة
    Non, je veux juste que tu ne fasses pas tout foirer, pour nous tous. Open Subtitles لا, أنا فقط لا أريد منك أن تفسد هذا على بقيتها.
    Le pouvoir absolu ne corrompt pas, il fait perdre la boule. Open Subtitles الطاقة القصوى، لا تفسد فقط بل تقودك للجنون
    Des choses comme ça ne doivent pas foutre en l'air le reste de nos vies. Open Subtitles لا يمكننا أن نسمح لمثل هذه الأمور بأن تفسد بقية حياتنا الطويلة.
    On a un scoop, ici. fous pas ça en l'air. Open Subtitles لدينا بعض الأخبار الحقيقية هنا لا تفسد هذا
    La tata cool qui vous achète des préservatifs ou la folle qui ruine Noël. Open Subtitles العمة التي ينجذب إليها الرجال أو العمة التي تفسد أعياد الميلاد؟
    Parce que, regarde un peu ça. Tu as pratiquement détruit un canapé à 10000 dollars. Open Subtitles لانه انظر إلى ذلك انك تفسد بالفعل اريكة ثمنها عشرة الاف دولار
    Et, si grand-mère n'a pas gâché le ragoût de Sabrina, qui l'a fait ? Open Subtitles حسناً , إذا لم تفسد جدتي طاجن سابرينا فمن فعلها إذاً ؟
    Je vous en prie. J'aime faire les courses. Ne me gâchez pas ça en plus. Open Subtitles أرجوك، إني استمتع بالتسوق فلا تفسد علي هذا أيضا
    Et ne marche pas dans la peinture que tu as renversé toute à l'heure. Je ne veux pas que tu ruines tes chaussures. Open Subtitles ولا تدُس على الصّمغ الذي سكبته سابقاً هناك لا أريدك أن تفسد حذائك
    Est-ce que tu penses qu'Audrey a fabriqué un dossier de faux résultats pour que Vivian foire le Lyritrol ? Open Subtitles هل تعتقد إن اودري صنعت ملف بنتائج مزيّفة حتى فيفيان تفسد الدواء ؟
    Et à la seconde où vous avez eu une chance de détruire de façon permanente notre relation, vous l'avez prise. Open Subtitles ولحظة أتتك فرصة لأن تفسد علاقتنا بشكل دائم استغللتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus