"تفسدي" - Traduction Arabe en Français

    • gâche
        
    • gâcher
        
    • gâchez
        
    • ruine
        
    • ruiner
        
    • fous
        
    • gâché
        
    • foutre en
        
    • pas tout
        
    Ne gâche pas ce bon moment en jouant les gamines. Open Subtitles لا تفسدي هذه اللحظة الرائعة بهذا السلوك الصبياني
    Mais tu dois te rappeler que si ça ne marche pas pour toi, ne gâche pas la nuit de ta mère. Open Subtitles لكن تذكري، إذا لم تجري لكِ الأمور كما تشتهين، لا تفسدي ليلة أمك.
    gâcher mon petit rituel ? Open Subtitles ـ أجل ـ لا تريدي أن تفسدي طقوسي الصغيرة؟
    Je vous donne l'exclusivité. Ne gâchez pas tout. Open Subtitles لأنني أعطيكِ هذا حصرياً, لا تفسدي الأمر
    Ne ruine pas mon épiphanie. Salut monsieur Van Houten. Open Subtitles لا تفسدي علي عيد الظهور هاي, سيد فان هاتن
    Non content de ruiner votre propre vie, vous êtes déterminé à ruiner la mienne! Open Subtitles ولا يكفيكِ أن تفسدي حياتكِ فقط بل أنتِ مصممة على إفساد حياتي
    Tu as une chance de lui montrer ce que tu peux faire, et maintenant tu fous tout en l'air. Open Subtitles , لقد سنحت لكِ الفرصة كي تريها ما يمكنكِ فعله و الآن أنتِ تفسدي الأمر
    Tu n'as pas gâché mes dernières semaines. Open Subtitles لم تفسدي آخِر أسابغي في المدرسة الثانوية
    J'ai deux sœurs à charge, alors ne t'avise pas de tout foutre en l'air. Open Subtitles لديّ أختان عليّ رعايتهما لذا إياك أن تفسدي ذلك
    Maman, gâche pas ma soirée. - Tu veux pas les essayer ? Open Subtitles ـ أمي، لا تفسدي ليلتي ـ لماذا لا تجربي أرتداء هذه؟
    Ne gâche pas tout, surtout maintenant que c'est fini et que personne ne sait. Open Subtitles أرجوكِ لا تفسدي ذلك، خصوصا أن الأمر قد إنتهىولاأحديعرف.
    Et je veux que tu saches que j'ai investi une bonne partie de mon précieux capital en te vantant à Tanner, alors ne gâche pas tout. Open Subtitles لقد امضيت صفقه جيده من راس مالي القيم لاحظر تانر لك لذلك لا تفسدي الامر
    Des centaines de petits... Je sais que tu vois sous terre, mais ne gâche pas la surprise. Open Subtitles أعرف أنكِ ترين ما تحت الأرض ، لكن لا تفسدي المفاجأة
    On l'a ramené. Ne gâche pas tout. Open Subtitles "لقد أعدناها للحياة "بفضل الله فلا تفسدي ذلك
    Même si tu fais des efforts pour ne pas tout gâcher avant la fin du lycée, et après quoi ? Open Subtitles حتى لو لم تفسدي الأمر كعادتك قبل انتهاء السنة الدراسية، ثم ماذا؟
    Pourquoi dois-tu gâcher une agréable soirée comme celle là? Open Subtitles لماذا يجب عليكي أن تفسدي أمسية في غاية الجمال كهذه؟
    Tu aurais pu gâcher la surprise. Open Subtitles كان من الممكن أن تفسدي المفاجأة
    Ne gâchez pas ça ! Open Subtitles لا تفسدي عليهم تلك اللحظة
    Mais s'il vous plaît, ne gâchez pas mon mariage. Open Subtitles لكن أرجوكِ... لا تفسدي يوم زفافي
    Ne ruine pas ma soirée. Je rentrerai tôt. Open Subtitles امي لا تفسدي هذا الامر, ساعود للمنزل مبكراً .
    Tu ne vas pas ruiner mon Noël en famille en nous forçant à raconter tes mensonges. Open Subtitles أنت لن تفسدي عيد الميلاد على عائلتي بإجبارنا على قول الأكاذيب
    Je sais ce que tu fais, ne fous pas la merde dans mon opération. Ton opération c'est du meurtre. Open Subtitles لا تفسدي عمليتي - عمليتك هي جريمة قتل -
    Ce que je veux dire c'est que vous êtes... jeune, et vous n'avez pas encore tout gâché. Open Subtitles أحاول أن أقول إنك... صغيرة، ولم تفسدي فرصك كلياً،
    Trop tard pour tout foutre en l'air. Open Subtitles لقد مر الكثير لا تفسدي الأمر الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus