"تفصيلية عن" - Traduction Arabe en Français

    • détaillées sur
        
    • détaillés sur
        
    • détaillées concernant
        
    • précisions sur
        
    • détaillée sur
        
    • détails sur
        
    • détaillés concernant
        
    • précis sur
        
    • détaillé des
        
    • ventilées par
        
    • détaillées au sujet
        
    • détail les
        
    • précises sur
        
    • détail la
        
    • désagrégées sur
        
    Il donnait des informations détaillées sur le processus qui avait abouti au projet de loi. UN وقدمت الحكومة معلومات تفصيلية عن العملية التي أفضت إلى وضع مشروع التشريع.
    On trouvera dans l'annexe VII B des informations détaillées sur les contributions auxdits fonds. UN وترد في المرفق السابع باء معلومات تفصيلية عن المساهمات في هذه الصناديق الاستئمانية.
    On trouvera à l’annexe VIII des informations détaillées sur ce sujet. UN وترد معلومات تفصيلية عن الصندوق الاستئماني في المرفق الثامن.
    On trouvera dans les tableaux 2 et 3 des renseignements détaillés sur le rendement des actifs de la Caisse au cours des 40 dernières années. UN ويمكن الاطلاع على معلومات تفصيلية عن عائدات الصندوق طيلة فترة الــ 40 سنة الماضية في الجدولين 2 و 3 أسفله.
    On trouvera dans les tableaux 2 et 3 des renseignements détaillés sur le rendement des actifs de la Caisse au cours des 42 dernières années. UN ويمكن الاطلاع على معلومات تفصيلية عن عائدات الصندوق طيلة فترة الاثنين وأربعين سنة الماضية في الجدولين 2 و 3 أدناه.
    Il présente des informations détaillées sur les produits et les résultats dans ce domaine. UN وهو يشتمل على معلومات تفصيلية عن المخرجات والنتائج في هذا المجال.
    Les tableaux 1 et 3 du rapport du Secrétaire général donnent des informations détaillées sur les taux de change dans tous les lieux d'affectation. UN وترد في الجدولين ١ و ٣ من التقرير معلومات تفصيلية عن أسعار الصرف لجميع مراكز العمل.
    Mme Tallawy exprime également l'espoir que le prochain rapport donnera des indications détaillées sur l'application de chacun des articles de la Convention. UN وأعربت السيدة التلاوي أيضا عن أملها في أن يقدم التقرير المقبل ايضاحات تفصيلية عن تنفيذ كل مادة من مواد الاتفاقية.
    Informations détaillées sur la méthode de calcul utilisée par l'État partie pour mesurer les progrès en matière d'élimination des pratiques préjudiciables UN تقديم معلومات تفصيلية عن طريقة التقييم التي تستعملها الدولة الطرف لقياس التقدم في القضاء على الممارسات الضارة
    Fournir des informations détaillées sur la méthode de calcul utilisée par l'État partie pour mesurer ces progrès. UN ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن طريقة التقييم التي تستعملها الدولة الطرف لقياس هذا التقدم.
    Des données détaillées sur les décès occasionnés par les violences sexuelles et la violence dans la famille seront fournies en temps opportun. UN وسوف تقدَّم في الوقت المناسب بيانات تفصيلية عن العنف الجنسي وعن وفيات العنف العائلي.
    Donner des informations détaillées sur le mandat, les ressources humaines et financières et la composition par sexe du Conseil. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن ولاية المجلس وموارده البشرية والمالية وتركيبته الجنسانية الحالية.
    Le tableau 11 fournit des renseignements détaillés sur les dépenses par bureau. En outre, des informations concernant les effectifs de chaque bureau peuvent être communiquées au Conseil d'administration. UN وترد في الجدول ١١ معلومات تفصيلية عن تكاليف المكاتب كل على حدة في حين يجري اتاحة المعلومات المتعلقة بالموظفين في كل مكتب لمجلس الادارة.
    La partie iraquienne a fourni des renseignements détaillés sur les essais en vol de missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres qu'elle avait effectués par le passé. UN وقدم الجانب العراقي أيضا بيانات تفصيلية عن اختبارات الطيران السابقة للقذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا.
    Elle a signalé qu'il existait des rapports détaillés sur les activités de l'Année dans la région et déploré que les problèmes des Samis de Russie soient restés sans solution en 1993. UN وقالت إن هناك تقارير تفصيلية عن اﻷنشطة التي أنجزت خلال السنة في المنطقة، وإن من المؤسف أنه لم يلتمس أي حل لمشاكل جماعات سامي في روسيا في ١٩٩٣.
    Il n'est pas d'usage que la Commission ou le Groupe de travail fasse des commentaires détaillés sur des questions ne concernant qu'une juridiction et qui peuvent être traitées en adaptant la Loi type aux conditions locales. UN وأضافت أنه لا يدخل في ممارسات اللجنة أو الفريق العامل تقديم تعليقات تفصيلية عن قضايا تخص ولاية قضائية واحدة وأن هذه المسألة يمكن أن تعالج عن طريق تكييف القانون النموذجي بطريقة تناسب الظروف المحلية.
    Renseignements détaillés sur les résultats de l'étude nationale sur la violence dans la famille et mesures envisagées pour donner suite aux conclusions de cette étude UN تقديم معلومات تفصيلية عن نتائج الدراسة الوطنية بشأن العنف المنزلي وبيان أنواع الإجراءات المتوخاة لمعالجة نتائج الدراسة
    Des informations détaillées concernant ces réunions peuvent être fournies aux organes de contrôle à leur demande. UN ويمكن تقديم معلومات تفصيلية عن هذه الاجتماعات إلى هيئات المراجعة، بناء على طلبها.
    précisions sur les résultats des activités entreprises par le Fonds de développement social pour abaisser le taux de mortalité maternelle dans l'État partie UN تقديم معلومات تفصيلية عن نتائج أنشطة صندوق التنمية الاجتماعية الرامية إلى خفض معدل وفيات الأمهات في الدولة الطرف
    Pour cette révision, une attention particulière a été accordée à l'établissement d'une documentation détaillée sur les sources de données et les définitions utilisées au niveau national. UN وروعيت بوجه خاص، عند إعداد التنقيح، عملية إعداد وثائق تفصيلية عن مصادر البيانات والتعاريف المستخدمة على المستوى القطري.
    Veuillez donner des détails sur les mesures prises pour lutter contre de telles pratiques. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير التي اتخذت لمكافحة مثل هذه الممارسات.
    À Laayoune, les autorités marocaines ont communiqué des renseignements statistiques détaillés concernant les lieux où se trouvaient tous les membres des sous-fractions indiqués comme résidant dans le Territoire. UN وفي الاجتماع الذي عقد في العيون قدمت السلطات المغربية معلومات إحصائية تفصيلية عن أماكن جميع أفراد اﻷفخاذ المدرجين بوصفهم مقيمين في اﻹقليم.
    Des employés de l'entrepôt central tenaient en effet des fiches donnant des renseignements précis sur les marchandises entrantes et sortantes. UN واستخدم الكونسورتيوم موظفين في مخزنه الرئيسي في تسجيل معلومات تفصيلية عن الوارد والصادر من الأصول في بطاقات التسجيل.
    Le tableau 3 du rapport est un état détaillé des taux de change pratiqués pour les opérations de l'Organisation Nations Unies en 1998 dans tous les principaux lieux d'affectation. UN ويقـدم الجدول 3 من التقرير معلومات تفصيلية عن أسعار الصرف المعمول بها في عام 1998 في جميع مراكز العمل الرئيسية.
    Des statistiques détaillées, ventilées par sexe, sur la population active figurent à l'annexe N. UN وترد في المرفق نون إحصائيات تفصيلية عن قوة العمل موزعة حسب الجنس والعمر.
    On trouvera à l'annexe VII des informations détaillées au sujet de ce fonds d'affectation spéciale. UN وترد معلومات تفصيلية عن الصندوق الاستئماني في المرفق السابع.
    Il leur faut aussi faire connaître dans le détail les mesures de contrôle effectivement appliquées. UN كما يتعين عليها أن تتبادل معلومات تفصيلية عن تدابير الرقابة المطبقة فعلا.
    Par conséquent, il est impossible de donner des indications précises sur les incidences financières de ces primes. UN ونظرا لعدم دفع العلاوات إلا بعد اتخاذ قرار بشأن تحديد معدل منقح، ليس من الممكن تقديم معلومات تفصيلية عن الآثار المالية.
    Il a surtout permis de vérifier facilement de façon objective un grand nombre d'hypothèses, mais également d'examiner en détail la complexité et la diversité inimaginables de l'univers, et de contempler sa stupéfiante beauté. UN ولكنه وفّر، علاوة على ذلك، صورة تفصيلية عن تعقُّد الكون وتنوُّعه اللذين يفوقان الخيال فضلا عن جمال الكون الرائع.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a fait cas d'un outil d'enregistrement électronique qui permet de recueillir des données désagrégées sur des populations de réfugiés. UN وأبلغت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن أداة للتسجيل الإلكتروني تسمح بجمع بيانات تفصيلية عن اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus