Flic, tu comprends ce que je veux dire ? | Open Subtitles | لقد دمرت الأمر أيها الشرطي السيء، هل تفهم ما أتحدث عنه؟ |
Mais tu comprends ce que je dis. | Open Subtitles | ـ أجل .لكن لا أظن إنّك تفهم ما أقوله .. إنني لا |
Je détesterais perdre l'un de mes élèves préférés, si tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | أنت من أفضل طلابي الجدد. وأكره أن أخسرك، إذا كنت تفهم ما أعني. |
C'est à 182 cm de la Laponie, tu vois ce que je veux dire ? | Open Subtitles | هذا فوق المائة و إثنين و ثمانين سنتيميتر هل تفهم ما أقصده؟ |
Eh bien, nous nous sommes cotisés, si vous voyez ce que je veux dire, monsieur. | Open Subtitles | حسنا، لقد اشتركنا معا في حيوان واحد، إن كنت تفهم ما أعني. |
Je ne pense pas que vous comprenez ce que je dis. | Open Subtitles | حسنا ، انا اعتقد انك لم تفهم ما اقصد |
Il faudrait que tu apprennes beaucoup avant de comprendre ce que tu as vu. | Open Subtitles | هناك الكثير يجب ان تتعرف عليه قبل ان تفهم ما الذي رأيته |
C'est plus comme, une sorte de pressentiment, tu comprends ce que je veux dire ? | Open Subtitles | انه أشبه بأنك تشعر انه نذير شؤم هل تفهم ما أقصده ؟ .. |
Tu comprends ce que je dis ? | Open Subtitles | أنت تفهم ما معنى البطاقة المجانية التي ستخرجك من السجن، صحيح؟ |
Je comprends ce que tu veux dire. | Open Subtitles | اوه, انك الأن تقولين هذا انا يمكن تفهم ما تقولينه , كنت افهم ذلك |
Tu comprends ce que signer ce document signifie, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنت تفهم ما الذي يعنيه توقيع هذه الوثيقة, أليس كذلك؟ |
L'ambiance a vachement changé ici, si tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | فأجواء هذا المركز تغيّرت قليلاً، إن كنت تفهم ما أعنيه |
Tu vois ce que je suis en train de dire ? | Open Subtitles | كان يعيش معه منذ أيام الدراسة هل تفهم ما أقول ؟ |
Euh... J'ai besoin que tu me dises que tu vois ce que je veux dire. Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que tu comprends. | Open Subtitles | أريدك أن تخبرني بأنك تفهم ما أعني انظر في عينيّ وأخبرني أنك تفهم |
Dans le même quartier, tu vois ce que je veux dire ? | Open Subtitles | من خلال رؤيتى فى الطريق ، هل تفهم ما أقصده ؟ |
Je sais que la dernière partie n'a pas trop de sens, mais vous voyez ce que je veux dire, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أعلم أن الجزء الأخير من الجُملة لا يبدو منطقياً حقاً لكنك تفهم ما أقوله لك ، أليس كذلك ؟ |
J'ai tiré avantage de ses attributs physiques beaucoup de fois, si vous voyez ce que je veux dire. | Open Subtitles | لقذ استفدت من جسده العديد من المرات ان كنت تفهم ما اعنيه |
Mais il y a un peu trop de monde dans le camion, si vous voyez ce que je veux dire. | Open Subtitles | لكن، أشعر أن المكان مزدحم في الشاحنة إن كنت تفهم ما أعنيه |
Est-ce que vous comprenez ce que je vous dis ? Une partie de mon âme va s'assombrir. | Open Subtitles | هل تفهم ما اقوله لك؟ جزء من روحي سيصبح مظلما |
Je dois écrire toutes ces idées, vous comprenez ce que je veux dire ? | Open Subtitles | عليّ تدوين كل تلك الأفكار الجيدة، هل تفهم ما أعنيه؟ |
Écoute-moi, essaye de comprendre ce que je te dis. | Open Subtitles | يجب أن تسمعنى, يجب أن تركز معى و حاول أن تفهم ما سأقول |
T'as compris ce que je disais? Alors soit pas con à ce sujet. | Open Subtitles | إذا كنت تفهم ما أقوله , فلا داعي لأن تصححني |
Tu comprends ce qu'ils veulent dire ? | Open Subtitles | هل تفهم ما يحاولون أن يخبرونا؟ |
Quand je lui parle, j'ai presque l'impression qu'elle comprend ce que je dis. Comme Joey. | Open Subtitles | عندما أتكلّم معها، أشعر تقريباً بأنّها تفهم ما أقوله. |
Vous comprenez ce qu'il fait ? | Open Subtitles | أنت تفهم ما يحاول فعله أليس كذلك؟ |
Au Bangladesh, des études ont été menées afin de mieux comprendre pourquoi le taux de fécondité stagne depuis quelques années. | UN | وفي بنغلاديش، نُفذت دراسات بحثية لزيادة تفهم ما لوحظ في السنوات الأخيرة من ثبات في معدلات الخصوبة. |