"تقديم الدعم التقني" - Traduction Arabe en Français

    • fournir un appui technique
        
    • fourniture d'un appui technique
        
    • apporter un appui technique
        
    • fournir une assistance technique
        
    • prestation d'un appui technique
        
    • un appui technique est fourni
        
    • fournissant un appui technique
        
    • apporter un soutien technique
        
    • fournir l'appui technique
        
    iii) fournir un appui technique dans le cade de partenariats; UN ' 3` تقديم الدعم التقني من خلال الشراكة؛
    iii) fournir un appui technique dans le cade de partenariats; UN `3 ' تقديم الدعم التقني من خلال الشراكة؛
    Elle a par ailleurs continué de fournir un appui technique aux pays pour les aider à renforcer leurs systèmes d'établissement des statistiques de l'état civil et d'enregistrement des faits d'état civil. UN واستمرت في تقديم الدعم التقني للبلدان من أجل تعزيز نظم التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية بها.
    À cet égard, la CNUCED collabore étroitement avec l'OMC à la fourniture d'un appui technique aux pays en développement. UN ويتعاون الأونكتاد في هذا المجال تعاونا وثيقا مع منظمة التجارة العالمية في تقديم الدعم التقني إلى البلدان النامية.
    La FAO continue à assurer la liaison entre les ministères de l'agriculture et à leur apporter un appui technique, ainsi qu'à évaluer les besoins et à collecter des données. UN ويستمر تقديم الدعم التقني لوزارتي الزراعة وإقامة الاتصال معهما، كما يستمر تقييم الاحتياجات وجمع البيانات.
    fournir une assistance technique et renforcer les compétences des structures administratives et les capacités des institutions qui œuvrent dans le domaine de l'enregistrement des naissances au niveau fédéral et à celui des états fédérés. UN تقديم الدعم التقني وتأهيل الهياكل الإدارية وبناء القدرات المؤسسية العاملة في تسجيل المواليد اتحادياً وولائياً.
    :: prestation d'un appui technique aux autorités départementales, l'objet étant d'améliorer leurs moyens en matière de planification et de coordination en vue de la fourniture de services sociaux de base UN :: تقديم الدعم التقني لسلطات المقاطعات لتحسين القدرات على التخطيط والتنسيق لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية
    Au moyen de ses sous-programmes, la CEA a continué de fournir un appui technique à la mise en œuvre du NEPAD. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقديم الدعم التقني لتنفيذ برنامج نيباد من خلال برامجها الفرعية.
    La MANUI continuera de fournir un appui technique et des conseils à la Haute Commission électorale indépendante iraquienne. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم التقني والمشورة إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق.
    La MINUSTAH a également continué de fournir un appui technique et consultatif au Parlement haïtien durant toute la période à l'examen. UN وواصلت البعثة أيضا تقديم الدعم التقني والاستشاري لبرلمان هايتـي طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le BINUGBIS continuera à fournir un appui technique au processus de dialogue et de réconciliation nationale, en particulier dans la perspective de ces élections. UN وسيواصل المكتب تقديم الدعم التقني لعملية الحوار والمصالحة الوطنية، خاصة قبل إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    La Mission a aussi continué à fournir un appui technique concernant les programmes d'activités des prisonniers et l'action menée pour améliorer leur état de santé. UN وتواصل تقديم الدعم التقني أيضا إلى برامج أنشطة السجناء وإلى الجهود الرامية لتلبية الاحتياجات الصحية للسجناء.
    La MINUSTAH a également continué de fournir un appui technique et consultatif au Parlement haïtien. UN وواصلت البعثة أيضا تقديم الدعم التقني والاستشاري لبرلمان هايتي.
    :: fourniture d'un appui technique aux gouvernements des États par le biais d'une étude sur la planification et la budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes UN :: تقديم الدعم التقني لحكومات الولايات من خلال إعداد دراسة عن التخطيط والميزنة تراعي الفوارق بين الجنسين
    Par ailleurs, des réunions se sont tenues avec les ministères gouvernementaux intéressés pour discuter de la fourniture d'un appui technique dans les domaines de la formulation des politiques et des opérations. UN وعقدت اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية بغرض تقديم الدعم التقني بشأن مسائل السياسة العامة والمسائل التشغيلية.
    fourniture d'un appui technique pour aider les pays à réaliser les objectifs des conventions UN تقديم الدعم التقني لمساعدة البلدان على تحقيق أهداف الاتفاقيات
    Bon nombre de ces missions consistaient à apporter un appui technique à des projets soutenus par le FNUAP. UN وقد تضمن كثير من البعثات القطرية تقديم الدعم التقني إلى المشاريع التي يمولها الصندوق.
    L'Organisation continue d'apporter un appui technique aux fonctionnaires chargés de préparer les élections. UN وتواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم التقني إلى الجهات المسؤولة عن الإعداد للانتخابات.
    A. fournir une assistance technique et des conseils aux Parties UN ألف - تقديم الدعم التقني والتوجيهي إلى الأطراف
    prestation d'un appui technique aux autorités départementales, l'objet étant de renforcer leurs capacités en matière de planification et de coordination de services sociaux de base UN تقديم الدعم التقني لسلطات المقاطعات لتحسين القدرات على التخطيط والتنسيق لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية
    4. un appui technique est fourni aux pays afin de mettre en œuvre des approches visant à assurer un traitement équitable dans la gestion des écosystèmes, y compris l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages résultant de leur utilisation. UN 4 - تقديم الدعم التقني للبلدان لتفعيل النهج لتحقيق المساواة في إدارة النظم الإيكولوجية بما فى ذلك معالجة الحصول وتقاسم المنافع
    Comme je l'ai indiqué plus haut, l'Organisation des Nations Unies facilitera ce processus en fournissant un appui technique. UN وكما لوحظ أعلاه، ستساعد الأمم المتحدة هذه العملية عن طريق تقديم الدعم التقني.
    Leur responsabilité primordiale est d'apporter un soutien technique aux pays et aux régions et d'y développer les compétences régionales et nationales. UN وتتمثل مسؤوليته الرئيسية في تقديم الدعم التقني وبناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    L'ensemble des organismes des Nations Unies présents au Libéria continueront de fournir l'appui technique et logistique requis pour assurer la réussite opérationnelle de cette entreprise. UN وستواصل أسرة الأمم المتحدة في ليبريا تقديم الدعم التقني واللوجستي، حسب الاقتضاء، لكفالة تنفيذ هذه العملية بنجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus