"تقريرها النهائي" - Traduction Arabe en Français

    • son rapport final
        
    • le rapport final
        
    • rapport final de
        
    • son rapport définitif
        
    • du rapport final
        
    • leur rapport final
        
    L'orateur encourage la Rapporteuse spéciale à poursuivre son examen de la question et à inclure ses conclusions dans son rapport final. UN وشجع المقررة الخاصة على مواصلة استكشافها للمسألة، وعلى أن تدرج ما تخلص إليه من نتائج في تقريرها النهائي.
    Dans son rapport final, la Commission a présenté un exposé général des faits, fondé sur les informations qu'elle avait obtenues de sources diverses. UN وقد قدمت اللجنة في تقريرها النهائي نظرة عامة على الوقائع استندت فيها إلى المعلومات التي أتيحت لها من مصادر مختلفة.
    son rapport final est attendu à l'automne 1995. UN ويتوقع صدور تقريرها النهائي في خريف عام ١٩٩٥.
    Le Comité publiera son rapport final au début de 2007. UN وستنشر اللجنة تقريرها النهائي في بداية عام 2007.
    Le présent document constitue donc le rapport final sur l'application des accords de paix de 1996. UN وهذا هو تقريرها النهائي عن تنفيذ اتفاقات السلام لعام 1996.
    :: Après cela, elle remettra son rapport final aux instances compétentes. UN وبعد ذلك ستقوم اللجنة بتسليم تقريرها النهائي للجهات المختصة.
    Dans son rapport final, publié en 2008, la Commission conclut que réduire les inégalités en santé est un impératif éthique. UN وخلصت اللجنة في تقريرها النهائي في عام 2008 إلى أن الحد من الفوارق الصحية واجب أخلاقي.
    son rapport final sera prochainement communiqué au secrétariat de la CIPD. UN وسيرسل تقريرها النهائي عما قريب الى أمانة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    son rapport final offrira un tableau d'ensemble des conséquences pour les pays en développement de l'interdiction mondiale frappant l'immersion de déchets industriels. UN وسيوفر تقريرها النهائي صورة شاملة لﻵثار المترتبة في البلدان النامية على فرض حظر عالمي على إغراق النفايات الصناعية.
    3. À sa dernière session, la Commission adoptera son rapport final. UN ٣ - تعتمد اللجنة تقريرها النهائي في دورتها اﻷخيرة.
    Le comité de pilotage qui a en charge la supervision de la réforme du secteur de la sécurité a présenté son rapport final au président. UN وقدمت اللجنة التوجيهية المشرفة على قطاع الأمن تقريرها النهائي إلى الرئيس.
    La commission indépendante a confirmé sans équivoque le caractère proportionné de ces mesures dans son rapport final. UN وقد أكدت اللجنة المستقلة بشكل قاطع تناسبيتها في تقريرها النهائي.
    Ayant terminé sa mission, la commission a produit son rapport final et remis les suspects au Ministère Public. UN وبعد أن أنهت اللجنة مهمتها، أصدرت تقريرها النهائي وقدمت المشتبه فيهم إلى النيابة العامة.
    Le comité doit soumettre son rapport final avant la fin d'une période de deux ans. UN وقد أُعطيت اللجنة مهلة سنتين اثنتين لتقديم تقريرها النهائي.
    Cette équipe spéciale a présenté son rapport final comportant des recommandations sur le court, le moyen et le long terme. UN وقدمت فرقة العمل تقريرها النهائي مشفوعا بتوصيات على الأجل القصير والمتوسط والطويل.
    À cet égard, je tiens à porter à la connaissance des membres du Conseil de sécurité que la Commission vient d'achever sa mission et de me soumettre son rapport final. UN وفي هذا الصدد، أود أن أحيط أعضاء مجلس الأمن علما بأن اللجنة انتهت للتو من مهمتها وقدمت لي تقريرها النهائي.
    La Commission a récemment rendu son rapport final au Gouvernement. UN وقدمت اللجنة مؤخرا تقريرها النهائي إلى حكومة جزر سليمان.
    Il présente son rapport final au Président de la République et à l'Assemblée nationale du Soudan à la fin de son mandat. UN وعليها أن تقدم تقريرها النهائي إليهما عند انتهاء تفويضها.
    À cet égard, nous saluons les rapports internes de la Commission d'enquête indépendante et en attendons avec grand intérêt le rapport final, avec ses conclusions et recommandations. UN وفي هذا السياق، نرحب بالتقرير المرحلي للجنة التحقيق المستقلة، ونتطلع إلى النتائج والتوصيات في تقريرها النهائي.
    le rapport final de la Commission a été communiqué au Conseil de sécurité en décembre 1994. UN وأحيل تقريرها النهائي الى مجلس اﻷمن في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Le Comité a présenté son rapport définitif au Ministre de l’aide sociale et des affaires familiales et humanitaires au milieu de 1995. UN وقدمت اللجنة تقريرها النهائي إلى وزارة الرعاية الاجتماعية واﻷسرة والشؤون اﻹنسانية في منتصف عام ١٩٩٥.
    On trouvera au tableau 9 du rapport final du Comité ses recommandations définitives concernant les demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2007 et 2008. UN ويمكن العثور على التوصيات الأخيرة للجنة بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة لعام 2007 و2008 في الجدول 9 من تقريرها النهائي 2006.
    Conformément aux dispositions du code de conduite, les deux commissions ont présenté leur rapport final sur la conduite des élections. UN وكما تقضي مدونة قواعد السلوك، قدمت كل من اللجنتين تقريرها النهائي عن سير الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus