rapport du Tribunal INTERNATIONAL CHARGÉ | UN | تقرير المحكمة الدولية لمحاكمـة اﻷشخاص المسؤولين عن |
rapport du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | تقرير المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
rapport du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | تقرير المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Le soutien apporté par l'Organisation des Nations Unies à la Cour est largement décrit dans le rapport de la Cour. | UN | وصف تقرير المحكمة الدعم الذي تتلقاه المحكمة من الأمم المتحدة وصفاً عاماً. |
29e séance plénière rapport de la Cour pénale internationale [75] | UN | الجلسة العامة 29 تقرير المحكمة الجنائية الدولية [75] |
32 séance plénière rapport de la Cour pénale internationale [75] | UN | الجلسة العامة 32 تقرير المحكمة الجنائية الدولية [75] |
rapport du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | تقرير المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
rapport du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves | UN | تقرير المحكمة الدوليـــــة لمحاكمة الأشخاص المسؤولـــين |
4674e séance rapport du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | UN | الجلسة 4674 تقرير المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 |
54. rapport du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | تقرير المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Malheureusement, nous n'avons guère le temps d'examiner le rapport du Tribunal pénal international sur l'ex-Yougoslavie. | UN | لسوء الحظ، لم يكن لدينا وقت كثير لدراسة تقرير المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
rapport du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l’ex-Yougoslavie depuis 1991 | UN | تقرير المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الــدولي التي ارتكبــت في إقليــم يوغوســلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
rapport du Tribunal PÉNAL INTERNATIONAL chargé de JUGER LES PERSONNES ACCUSÉES | UN | تقرير المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين |
rapport du Tribunal PÉNAL INTERNATIONAL chargé de JUGER LES PERSONNES ACCUSÉES | UN | تقرير المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص |
rapport du Tribunal PÉNAL INTERNATIONAL | UN | تقرير المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمـة اﻷشخـاص |
Le soutien apporté par l'Organisation des Nations Unies à la Cour est largement décrit dans le rapport de la Cour. | UN | إن ما تتلقاه المحكمة من دعم من الأمم المتحدة قد ورد ذكره بالتفصيل في تقرير المحكمة. |
Note du Secrétariat transmettant le rapport de la Cour pénale internationale | UN | مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية |
rapport de la Cour pénale internationale | UN | تقرير المحكمة الجنائية الدولية إلى جمعية الدول الأطراف |
Note du Secrétaire général : rapport de la Cour pénale internationale | UN | مذكرة من الأمين العام: تقرير المحكمة الجنائية الدولية |
J'ai maintenant l'honneur de donner la parole à M. Shi Jiuyong, Président de la Cour internationale de Justice, pour qu'il présente l'important rapport de la Cour. | UN | ويشرفني الآن أن أعطي الكلمة للسيد شي جيوونغ، رئيس محكمة العدل الدولية، لكي يعرض تقرير المحكمة الهام. |
Le rapport de la Cour a été établi sur la base du même accord. | UN | وقد أُعِدّ تقرير المحكمة بالاستناد إلى هذا الاتفاق نفسه. |
Documents ne concernant pas directement les activités judiciaires de la Cour (documents de distribution générale, déclarations du Président à l'ONU, rapports de la Cour) (pages) | UN | الوثائق غير المتعلقة مباشرة بالأنشطة القضائية للمحكمة (مواد التوزيع العام، خطب الرئيس، الجلسات السرية للمحكمة، تقرير المحكمة) (بالصفحات) |
Comme le mentionne la Cour dans son rapport de cette année, cinq nouveaux États ont adhéré au Statut de Rome ou l'ont ratifié durant la période considérée. | UN | كما يشير إلى ذلك تقرير المحكمة لهذا العام، انضمت خمس دول أو صدقت على نظام روما الأساسي خلال الفترة التي شملها التقرير. |
C'est la troisième fois que j'ai le privilège d'écouter une déclaration dans laquelle M. Mohammed Bedjaoui, Président de la Cour internationale de Justice, commente avec le talent et l'érudition que nous lui connaissons et que nous admirons, le rapport annuel de la Cour. | UN | هذه هي المرة الثالثة التي أتشرف فيها بالاستماع في هذه القاعة إلى بيان يعلق فيه السيد محمد بجاوي، رئيس محكمة العدل الدولية، بما عرف عنه من ألمعية وتضلع جديرين باﻹعجاب، على تقرير المحكمة السنوي. |