- Ne me parle pas autant, ne me mens jamais, et ne touche jamais, au grand jamais, mon puzzle. | Open Subtitles | لا تتحدث معي بذلك القدر الكثير ولا تكذب علي أبدا ولا تلمس لغزي إطلاقا وأبدا |
Je t'aiderai à traverser n'importe quoi aussi longtemps que tu ne me mens pas. | Open Subtitles | قلتُ انني ساساعدك في اي شئ طالما انك لا تكذب علي |
- Tu ne me mens pas tout le temps ? | Open Subtitles | إذا اتخبرني أنك لا تكذب علي طيلة الوقت ؟ |
Être avec une fille que je pensais aimer, qui a menti et volé mon argent, était pas ce que j'espérais. | Open Subtitles | نعم، حسنا، وجود فتاة ظننت أنني أحببتها تكذب علي وتسرق كل أموالي. بالتأكيد لم يكن ماتوقعته. |
Si je découvre que vous me mentez, je vous tuerai moi-même. | Open Subtitles | وإذا اكتشفت أنك تكذب علي فسوف أقتلك بنفسي |
Putain. Et tu m'as menti. Tu as continué à me mentir. | Open Subtitles | يا إلهي ، وكنت تكذب ظللت تكذب علي ، تراسلني |
Une fille me ment à moi, au Dieu Multiface, à elle-même. | Open Subtitles | الفتاة تكذب علي وعلى الإله متعدد الوجود وعلى نفسها |
"J'ai l'impression que tu me mens à peu près tout le temps" | Open Subtitles | انا فقط اشعر انك تكذب علي في الغالب دائما |
S'il te plait, ne me mens pas, je ne le supporterais pas. | Open Subtitles | ارجوك لاتكذب علي لأنني لا استطيع ان استحمل كونك تكذب علي |
Dis moi que tu ne me mens pas à propos de mon mari, encore et encore, | Open Subtitles | قل لي إنك لم تكذب علي بشان زوجي مراراً وتكراراً |
Je sais quand tu me mens, tu tripotes toujours tes lunettes. | Open Subtitles | أعرف متى تكذب علي أنت دائماً تمسك -نظارتك بقلق |
Tu me mens... tu me dupes... Parce que tu veux ramener la petite garce de Truman dans notre équipe ? | Open Subtitles | أنتَ تكذب علي و تخدعني كما لو كنتُ أحمقاً |
Tu m'as menti, et tu me mens encore. | Open Subtitles | بل كذبت علي, و بهذه اللحظة, أنت تكذب علي مجدداً |
Oh, ta gueule ! Tu me mens. Hé, hé | Open Subtitles | أوه , إخرس أنت تكذب علي شاهدي مذكراتي اليوميه , أنظري. |
Tu m'as menti toute ma vie depuis littéralement le premier jour ! | Open Subtitles | كنت تكذب علي طوال حياتي حرفيا من اليوم ألاول |
Je n'ai rien fait d'autre que supporter tes merdes, et tu m'as menti depuis que tu as emménagé. | Open Subtitles | لم أتصرف إلا بدعم لهرائك بأكمله، وأنت كنت تكذب علي مند اللحظة التي إنتقلت فيها للعيش معي. |
Vous me mentez, et si bien en plus! | Open Subtitles | إنك تكذب علي إنت تكذب علي، وأنت تتقنها جيدا |
Je sais que vous me mentez, je ne sais pas sur quoi | Open Subtitles | يمكنني ان أعرف أنك تكذب علي و لكني لا أعرف عن ماذا |
Vous m'avez menti. Vous me mentez en ce moment même. | Open Subtitles | لقد كذبتَ علي سابقاً وأنت تكذب علي الأن |
du fait que tu puisses me mentir, tout en demandant une honnêteté absolue. | Open Subtitles | بشأن كيف يمكنك أن تكذب علي بعد ما طلبة الصدق المطلق |
Ne me ment pas, garçon. La mère est très en colère. | Open Subtitles | لا تكذب علي يا فتي الام متأكده من هذا |
Je suis épaté que tu sois admis dans ces facs, mais aussi que depuis des mois, tu me mentes de façon éhontée. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما هو أكثر إثارة للإعجاب حقيقة أنك قُبلتَ في هذه الجامعات أو أنك كنت تكذب علي منذ شهور |
Je ne te poserais aucune question à moins d'avoir absolument besoin des réponses et tu ne me mentirais jamais. | Open Subtitles | انا لن اسئلك أبدًا اسئلة مالم هنالك ضرورة قصوى للجواب وأنت بدورك لن تكذب علي أبدًا |
mentir à ceux que tu aimes, comme dit la chanson. Quelle chanson ? | Open Subtitles | تكذب علي اللذين تحبهم تماما كما تقول الأغنية |
- Tu aurais dû prendre soin d'Adam au lieu de mentir effrontément. | Open Subtitles | كان يجب ان تعتني بـ آدم عوضا عن ان تكذب علي و أن تخونني |