"تكلم أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • parlant également
        
    • s'exprimant également
        
    • parlant aussi
        
    • intervenant également
        
    • également la parole
        
    • parole également
        
    • parlait également
        
    • s'exprimant aussi
        
    • parole aussi
        
    • intervenant aussi
        
    • prenant également
        
    91. M. LUKK (Estonie), parlant également au nom de la Lettonie, s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Union européenne. UN ٩١ - السيد لوك )استونيا(: تكلم أيضا باسم لاتفيا، وقال إنه يضم صوته إلى صوت ممثل الاتحاد اﻷوروبي في البيان الذي أدلى به.
    M. Aisi (Papouasie-Nouvelle-Guinée), parlant également au nom de Fidji, déclare que le Comité se trouve aujourd'hui exposé à une situation sans précédent. UN 9 - السيد إيسي (بابوا غينيا الجديدة): تكلم أيضا باسم فيجي، وقال إن اللجنة تواجه موقفا فريدا لأول مرة في تاريخها.
    M. Gürber (Suisse), parlant également au nom de Liechtenstein, dit que le nouveau système d'administration de la justice a enregistré des progrès notables au cours de sa première année de fonctionnement. UN 29 - السيد غيربر (سويسرا): تكلم أيضا باسم ليختنشتاين، فقال إن التقدم الذي أحرزه النظام الجديد لإقامة العدل في عامه الأول من التشغيل الكامل يستحق الثناء.
    Une délégation, s'exprimant également au nom de plusieurs autres, a souligné qu'en principe, tous les États Membres devraient partager les charges financières. UN وأكد وفد، تكلم أيضا باسم عدد من الوفود، على مبدأ تشاطُر المسؤوليات المالية فيما بين جميع الدول الأعضاء.
    Il convient de rappeler dans ce contexte que la délégation de l'Australie, parlant aussi au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, a récemment souligné la nécessité de renforcer le principe du mérite. UN وفي هذا السياق، تنبغي اﻹشارة إلى أن ممثل استراليا، الذي تكلم أيضا بالنيابة عن كندا ونيوزيلندا، قد أكد على الحاجة إلى مزيد من التعزيز لمبدأ الجدارة.
    Une délégation, intervenant également au nom de deux autres, a félicité le FNUAP de la stratégie bien conçue qu'il a élaborée pour garantir un approvisionnement régulier de produits liés à la santé en matière de reproduction, en consultation avec ses partenaires du développement. UN وهنأ أحد الوفود، الذي تكلم أيضا باسم وفدين آخرين، الصندوق على وضع استراتيجية مُحكمة لتأمين سلع الصحة الإنجابية، بالتشاور مع شركائه الإنمائيين.
    Une délégation prenant également la parole au nom d'une autre, a noté que le rapport était d'une haute tenue mais qu'il existait toutefois un léger décalage entre le fond du rapport et les recommandations faites au Conseil économique et social. UN 134 - وذكر أحد الوفود الذي تكلم أيضا باسم وفود أخرى أن التقرير ممتاز؛ غير أن هناك شيئا من الانفصال بين مضمون التقرير وتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    M. Mashabane (Afrique du Sud), parlant également au nom du Brésil et de l'Inde, présente le projet de résolution. UN 31 - السيد ماشابانيه (جنوب أفريقيا): تكلم أيضا باسم البرازيل والهند، فقدم مشروع القرار.
    M. Bialek (Australie), parlant également au nom du Canada et de la Finlande, présente le projet de résolution A/C.2/61/L.46. UN 1 - السيد بياليك (استراليا): تكلم أيضا باسم فنلندا وكندا فعرض مشروع القرار A/C.2/61/L.46.
    Le représentant de la France, parlant également au nom de l'Allemagne, a déclaré qu'il s'était joint au consensus, mais qu'il regrettait néanmoins d'avoir été contraint de se prononcer sur un texte qui n'avait pas été assez bien élaboré pour être acceptable par tous. UN 45 - وذكر ممثل فرنسا، الذي تكلم أيضا بالنيابة عن ألمانيا، أنه بالرغم من انضمامه إلى توافق الآراء فهو يأسف لاضطراره لتقديم وجهة نظر بشأن نص لم يتم إعداده على نحو كاف يقبله الجميع.
    18. M. Hilale (Maroc), parlant également ou nom de l'Argentine et de la France, présente le projet de résolution. UN ١٨ - السيد هلالي (المغرب): تكلم أيضا باسم الأرجنتين وفرنسا، فعرض مشروع القرار.
    M. Zehnder (Suisse), parlant également au nom du Liechtenstein, dit que la rénovation du Palais des Nations est devenue incontestable, car il pourra ainsi répondre au mieux aux besoins d'une ONU moderne, forte et efficace. UN ١٩ - السيد زيندر (سويسرا): تكلم أيضا باسم ليختنشتاين، فقال إن التجديد يكتسي أهمية بالغة في كفالة أن يلبي قصر الأمم احتياجات أمم متحدة عصرية وفعالة.
    11. Mme Lennox-Marwick (Nouvelle-Zélande), parlant également au nom de l'Australie et du Canada, dit que ces trois pays défendent depuis longtemps la mise en place d'un système de justice interne équitable et efficace à l'Organisation des Nations Unies. UN 11 - السيد لينوكس مارويك (نيوزيلندا): تكلم أيضا باسم أستراليا وكندا ونيوزيلندا، فقال إن البلدان الثلاثة لا تزال، منذ أمد طويل، تؤيد وجود نظام عادل وفعال لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    14. M. Stuerchler Gonzenbach (Suisse), parlant également au nom du Liechtenstein, dit que si le nouveau système d'administration de la justice représente une amélioration notable par rapport à l'ancien, il comporte encore de nombreuses imperfections. UN 14 - السيد شتوركلر غونزنباك (سويسرا): تكلم أيضا باسم ليختنشتاين، فقال إن النظام الجديد لإقامة العدل يمثل تحسنا كبيرا، مقارنة بالنظام القديم، لكنه لا يزال يعاني من أوجه قصور عديدة.
    Une délégation, s'exprimant également au nom de plusieurs autres, a souligné qu'en principe, tous les États Membres devraient partager les charges financières. UN وأكد وفد، تكلم أيضا باسم عدد من الوفود، على مبدأ تشاطُر المسؤوليات المالية فيما بين جميع الدول الأعضاء.
    (Quatrième Commission) S'exprimant devant la Quatrième Commission le 12 octobre 2012, le représentant de Papouasie-Nouvelle-Guinée, s'exprimant également au nom des Fidji, a déclaré qu'aux Tokélaou, la priorité restait la pleine mise en œuvre de l'engagement commun en faveur du développement pris par les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande, qui était un excellent exemple de la coopération entre toutes les parties. UN 46 - متحدثاً أمام اللجنة الرابعة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2012، قال ممثل بابوا غينيا الجديدة، الذي تكلم أيضا باسم فيجي، أن توكيلاو لا تزال تركز على التنفيذ الكامل للالتزام المشترك للتنمية بين الإقليم ونيوزيلندا، الذي يشكل مثالاً ممتازاً للتعاون بين جميع الأطراف.
    M. Holbach (Liechtenstein), parlant aussi au nom de l'Islande, demande si l'engagement accru de la République populaire démocratique de Corée a été accompagné d'une modification de la situation en matière de droits de l'homme sur le terrain. UN 105 - السيد هولباخ (ليختنشتاين): تكلم أيضا باسم أيسلندا، فتساءل عن ما إذا كان زيادة تشارك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مصحوبا بتغير في حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Une délégation, intervenant également au nom de deux autres, a félicité le FNUAP de la stratégie bien conçue qu'il a élaborée pour garantir un approvisionnement régulier de produits liés à la santé en matière de reproduction, en consultation avec ses partenaires du développement. UN وهنأ أحد الوفود، الذي تكلم أيضا باسم وفدين آخرين، الصندوق على وضع استراتيجية مُحكمة لتأمين سلع الصحة الإنجابية، بالتشاور مع شركائه الإنمائيين.
    Une délégation, prenant la parole également au nom d'une autre délégation, a fait valoir que si les donateurs et les pays du programme avaient pour responsabilité de verser davantage de ressources au FNUAP, il appartenait par ailleurs clairement au FNUAP de fournir des prévisions de recettes réalistes. UN وأعلن أحد الوفود الذي تكلم أيضا باسم وفد آخر، أن ثمة إلى جانب مسؤولية الجهات المانحة والبلدان المشمولة ببرامج عن توفير مزيد من الموارد للصندوق، مسؤولية واضحة أخرى يتحملها الصندوق عن تقديم تنبؤات واقعية بالإيرادات.
    214. Une délégation, qui parlait également au nom de trois autres, a noté que bon nombre des débats au cours de la session du Conseil d'administration avaient porté sur la nécessité d'obtenir des résultats pour ensuite les faire connaître. UN ٤١٢ - ولاحظ أحد الوفود، الذي تكلم أيضا باسم ثلاثة وفود أخرى، أن مناقشات كثيرة أثناء الدورة الحالية للمجلس التنفيذي قد ركزت على الحاجة إلى تحقيق النتائج، ثم إلى جعل هذه النتائج معروفة.
    Un orateur, s'exprimant aussi au nom de plusieurs autres pays, a noté que la révolution des technologies de l'information et des communications avait changé le monde, le transformant en un village global. UN ولاحظ متكلم آخر، تكلم أيضا باسم عدة بلدان أخرى، أن ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات غيرت العالم وحولته إلى قرية عالمية.
    Prenant la parole aussi au nom de la Colombie et du Guatemala, M. de Alba (Mexique) souligne que, malgré les efforts déployés au cours des décennies passées, il est évident que la stratégie de la communauté internationale face au problème mondial des drogues n'a pas réussi. UN 51 - السيد دي ألبا (المكسيك): تكلم أيضا باسم كولومبيا وغواتيمالا فسلط الضوء على حقيقة أنه على الرغم من الجهود التي بُذلت في العقود السابقة، فمن الواضح أن استراتيجية المجتمع الدولي للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية لم تكن فعالة.
    M. Poulin (Canada), intervenant aussi au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, estime que, vu la tendance à la croissance des budgets, il importe plus que jamais de répartir efficacement les ressources et de faire preuve de responsabilité financière. UN 38 - السيد بولين (كندا): تكلم أيضا نيابة عن أستراليا ونيوزيلندا، فقال إنه في أجواء ارتفاع حجم الميزانيات أصبح من المهم أكثر من أي وقت تخصيص الموارد على نحو يتسم بالكفاءة، وتحميل الجميع مسؤولياتهم المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus