En conséquence, elles ne pouvaient souscrire à une méthode de financement du FNUAP qui ne s'appliquerait pas également aux autres fonds et programmes. | UN | وبناء على ذلك، أفاد الوفدان أنه لن يكون بوسعهما الموافقة على نهج تمويلي للصندوق لن ينطبق على الصناديق والبرامج اﻷخرى. |
En conséquence, elles ne pouvaient souscrire à une méthode de financement du FNUAP qui ne s'appliquerait pas également aux autres fonds et programmes. | UN | وبناء على ذلك، أفاد الوفدان أنه لن يكون بوسعهما الموافقة على نهج تمويلي للصندوق لن ينطبق على الصناديق والبرامج اﻷخرى. |
Principe II : Ajouter un plafond de financement aux critères pertinents du groupe 1 | UN | المبدأ الثاني: إضافة حد تمويلي أعلى لمعايير المجموعة 1 ذات الصلة |
La Stratégie a été lancée en 1989 et comportait un engagement financier de cinq ans. | UN | وقد وضعت هذه الاستراتيجية في عام ٩٨٩١ بالتزام تمويلي لمدة خمس سنوات. |
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante. | UN | واقتُرح إدراج مرفقٍ تمويلي مناسب منذ البداية في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante. | UN | واقتُرح إدراج مرفقٍ تمويلي مناسب منذ البداية في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante. | UN | واقتُرح إدراج مرفقٍ تمويلي مناسب منذ البداية في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Mon financement a été accepté, et je veux l'inaugurer avant l'hiver. | Open Subtitles | تمويلي قد وصل واريد البدء بحفر الأرض قبل الشتاء. |
L'assistance internationale devrait être fournie à la demande et s'entendre essentiellement de l'assistance technique, qui peut être complétée par un élément de financement. | UN | ينبغي تقديم المساعدة الدولية عند الطلب. وهذا يشير في المقام الأول إلى المساعدة التقنية التي يمكن دعمها بعنصر تمويلي. |
Faute d'un modèle de financement uniforme entre les Länder ces organisations font aussi valoir qu'il existe des inégalités. | UN | ويُدّعى أنه توجد أيضاً حالات انعدام مساواة بسبب الافتقار إلى نموذج تمويلي موحد لدى الأقاليم. |
Le secrétariat apprécierait toute offre de soutien en matière de financement. | UN | وستنظر الأمانة بعين التقدير إلى أي تلميحات بقرب وصول دعم تمويلي. |
Le Kazakhstan apprécie vivement le niveau de financement dont bénéficient les projets en Asie centrale, deuxième région au monde en termes de fonds reçus. | UN | وتقدر كازاخستان تقديراً عالياً تمويل مشاريع في وسط آسيا، وهو ما يرقى إلى ثاني أكبر مستوى تمويلي على نطاق العالم. |
La CNUCED apporte son aide à l'élaboration d'une proposition de financement visant la mise en œuvre d'un projet de production durable de biocombustibles. | UN | ويساعد الأونكتاد حالياً في وضع اقتراح تمويلي لتنفيذ مشروع لإنتاج الوقود الأحيائي بشكل مستدام. |
Il a expliqué la méthode de calcul employée pour déterminer la fourchette estimative de financement pour la période triennale 2012-2014. | UN | وأوضح الكيفية التي عولجت بها الحسابات بحيث تصل إلى تقدير نطاق تمويلي لفترة الثلاث سنوات |
Se servir d'une résolution de financement pour légiférer sur une réclamation est, à notre sens, inapproprié. | UN | فاستعمال قرار تمويلي لتشريع مطالبة غير ملائم، في رأينا. |
Le Conseil d'administration a adopté en 1999 le premier plan de financement pluriannuel. | UN | 8 - اعتمد المجلس التنفيذي أول إطار تمويلي متعدد السنوات في 1999. |
Elle a de ce fait mis en place un programme de stabilisation macroéconomique soutenu par un accord de confirmation, puis par un accord de facilité de financement élargi. | UN | وقامت، بناء على ذلك، بوضع برنامج لترسيخ الاقتصاد الكلي دعمته باتفاق تصديقي، ومن ثم، باتفاق تمويلي تسهيلي موسع. |
Selon la disponibilité d'un appui financier analogue, ce projet pourrait être reproduit dans les autres régions. | UN | واعتمادا على مدى توفر دعم تمويلي مماثل، يمكن تكرار ذلك المشروع في مناطق أخرى. |
Cette initiative est conjointement mise en œuvre par le PNUE et le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes, avec le concours financier du Gouvernement norvégien. | UN | ويشارك كل من برنامج البيئة والمركز الدولي للتنمية الجبلية المتكاملة في تنفيذ المبادرة، بدعم تمويلي من حكومة النرويج. |
Une entreprise française agit en résiliation du contrat de crédit-bail portant sur un bien d'équipement ainsi qu'en résolution de la vente conclue entre la société française de crédit-bail et le fabricant allemand. | UN | أقامت شركة إيجار تمويلي فرنسية دعوى لإنهاء عقد إيجار تمويلي متعلق بقطعة مُعدّات وأيضاً لفسخ صفقة بيع متفق عليها بين الشركة الفرنسية للإيجار التمويلي والصانع الألماني. |
Les exemples suivants illustrent les situations où il serait normal de classer un contrat de location comme contrat de location-financement : | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة على الأوضاع التي تؤدي عادة إلى تصنيف الإيجار على أنه إيجار تمويلي عندما: |
Comme il en avait été décidé au cours des négociations, le fonds pour l'environnement mondial servira aussi à financer la Convention. | UN | وكما تقرر خلال المفاوضات، سيستخدم مرفق البيئة العالمية أيضا كمصدر تمويلي للاتفاقية. |