de qualité par les entreprises: les enjeux de la mise en valeur des ressources humaines | UN | الأسس الجوهرية للإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات: تحديات تنمية الموارد البشرية |
Sur ce montant, 72 % ont été affectés à la mise en valeur des ressources humaines. | UN | وتم توجيه ٧٢ في المائة من ذلك المبلغ الى مجال تنمية الموارد البشرية. |
iv) mise en valeur des ressources humaines à tous les niveaux, y compris organisation de programmes spéciaux pour les femmes; | UN | ' ٤ ' تنمية الموارد البشرية على جميع المستويات، بما في ذلك إيجاد برامج خاصة للمرأة؛ |
La valorisation des ressources humaines, qui repose sur l'éducation, doit prendre en considération les problèmes des femmes. | UN | ويلزم تطبيق منظور نوع الجنس على تنمية الموارد البشرية حيث يعتبر التعليم أنه هو اﻷساس. |
Parmi ces projets de réforme, le développement des ressources humaines occupe une place particulière. | UN | ومن بين مشاريع اﻹصـــــلاح هذه تحتل تنمية الموارد البشرية مكانا خاصا. |
1993 Séminaire sur la mise en valeur des ressources humaines (Addis-Abeba) | UN | ١٩٩٣ حلقة دراسية بشأن تنمية الموارد البشرية، أديس أبابا. |
Les stratégies de mise en valeur des ressources humaines doivent s'élargir pour prendre en compte ces considérations. | UN | ويتعين أن يتسع نطاق تركيز تنمية الموارد البشرية في المستقبل بحيث تتحقق الاستجابة لهذه الاعتبارات. |
mise en valeur des ressources humaines, y compris renforcement des capacités | UN | :: تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك بناء القدرات |
Investir davantage dans la mise en valeur des ressources humaines aidera à accroître la productivité du travail ainsi que les salaires réels. | UN | وقالت إن استثمار المزيد في تنمية الموارد البشرية من شأنه أن يساعد على زيادة إنتاجية العمال والأجور الحقيقية. |
3. mise en valeur des ressources humaines par la coopération | UN | ٣ - تنمية الموارد البشرية عن طريق التعاون |
IV. mise en valeur des ressources HUMAINES PAR LA COOPERATION TECHNIQUE | UN | رابعا - تنمية الموارد البشرية عن طريق التعاون التقني |
5. mise en valeur des ressources humaines 57 - 58 24 | UN | نظم التمويل المرنة تنمية الموارد البشرية |
mise en valeur des ressources humaines pour la promotion du commerce | UN | تنمية الموارد البشرية من أجل ترويج التجارة |
POINT 104 DE L'ORDRE DU JOUR : mise en valeur des ressources HUMAINES | UN | البند ١٠٤ من جدول اﻷعمال: تنمية الموارد البشرية |
Israël pense que la mise en valeur des ressources humaines et la technologie sont des ingrédients essentiels du développement durable. | UN | وتعتقد اسرائيل أن تنمية الموارد البشرية والتكنولوجيا عنصران أساسيان في التنمية المستدامة. |
Cet aspect à lui seul fait de la mise en valeur des ressources humaines une nécessité impérieuse. | UN | ولهذا السبب وحده، لا بد من تنمية الموارد البشرية. |
Le Gouvernement des Etats-Unis espère aider à réaliser ces aspirations grâce à la mise en valeur des ressources humaines. | UN | وأضاف أن حكومة بلده تأمل أن تساعد على تحقيق هذه التطلعات عن طريق تنمية الموارد البشرية. |
Ces activités comprennent la mise en valeur des ressources humaines et la formation dans le secteur de l'hôtellerie et du tourisme. | UN | وتشمل اﻷنشطة تنمية الموارد البشرية والتدريب لقطاع الفنادق والسياحة. |
Le secteur privé devrait être encouragé à contribuer effectivement à la valorisation des ressources humaines. | UN | وينبغي تشجيع القطاع الخاص على الاضطلاع بدور إيجابي في تنمية الموارد البشرية. |
L'expérience a montré que, dans de nombreux pays, le développement des ressources humaines était l'élément central du développement. | UN | وقد ظهر من التجارب التي خاضتها بلدان كثيرة أن تنمية الموارد البشرية تعتبر عنصرا حاسما من عناصر التنمية. |
Ils visent essentiellement à mettre en valeur les ressources humaines et à améliorer l'infrastructure. | UN | وتدخل هذه المشاريع أساسا في مجال تنمية الموارد البشرية وتحسين معدات الهياكل الأساسية. |
l'éducation nécessitent toutefois une harmonisation des stratégies de développement des ressources humaines et des infrastructures au niveau rural. | UN | والنتائج الإيجابية للإصلاح التعليمي لا تزال تتطلب التناغم مع استراتيجيات تنمية الموارد البشرية والبنى التحتية الريفية. |
L'Université du Pacifique Sud et le Département du développement des ressources humaines collaborent pour résoudre ce problème. | UN | وتعمل جامعة جنوب المحيط الهادئ وإدارة تنمية الموارد البشرية الوطنية معا على معالجة هذه المشكلة. |
Celle-ci peut avoir une large assise à condition de valoriser les ressources humaines par le moyen des services sociaux, notamment enseignement et santé. | UN | ويمكن تحقيق نمو واسع النطاق من خلال تنمية الموارد البشرية بتوفير الخدمات الاجتماعية، ولا سيما خدمات التعليم والصحة. |
Pour combler cet écart, il faudra modifier complètement la politique et les institutions, et aussi développer les ressources humaines. | UN | وفيما يتطلب سد هذه الفجوة إحداث تغيير كامل في البيئة السياسية والمؤسسية، توجد حاجة أيضاً إلى تنمية الموارد البشرية. |
Stage sur la négociation des contrats ayant pour objet l'exploitation des ressources naturelles | UN | دورة تدريبية بشأن مفاوضات التعاقد في مجال تنمية الموارد الطبيعية |
Associer les cadres de tous niveaux à la gestion des ressources humaines; | UN | ▪ إشراك كل مستويات الإدارة في عملية تنمية الموارد البشرية؛ |
La démocratie et les droits de l'homme sont intimement liés au développement, plus particulièrement au développement des ressources humaines. | UN | وهناك ارتباط وثيق بين الديمقراطية وحقوق الانسان وبين التنمية، ولاسيما تنمية الموارد البشرية. |