Vous n'êtes pas en position pour menacer, avec vos grandes enjambées. | Open Subtitles | لست بموضع يمكنك من تهديدي أيها الزاحف على الأرض |
menacer de me retirer mon gagne-pain, c'est violer mes droits? | Open Subtitles | تهديدي بمصدر رزقي هو انتهاك لحقوقي أليس كذلك؟ |
Ils ont continué à me menacer : le pays était en état d'urgence et de guerre et ils pouvaient m'abattre à tout moment. | UN | واستمروا في تهديدي: فالبلد في حالة طوارئ أو حرب ويمكنهم إطلاق النار علي في أي وقت. |
Tu m'as menacé d'arrestation lors de ma dernière visite. | Open Subtitles | فعلتم تهديدي بالاعتقال آخر مرة برزت من قبل. |
J'ai été kidnappé, et menacé à plusieurs reprises. | Open Subtitles | لقد تم إختطافي و تم تهديدي مرارا و تكرارا |
Je te le dis, ma chère, n'aies pas peur de ma menace mais plutôt de la Comtesse. | Open Subtitles | اوعدك عزيزتي ليس تهديدي الذي يجب ان تخافيه بل تهديد الكونتيسة |
J'ai plutôt l'impression que c'est toi qui me menaces et c'est pas une bonne idée. | Open Subtitles | لا، ولكن، في الواقع، أشعر بأنك من بدء في تهديدي ولا أعتقد أنك قد ترغب في ذلك |
Je suis mariée à l'homme le plus puissant du monde, et je ne vais pas être menacée par mon frère aliéné qui n'est pas capable de régner. | Open Subtitles | أنا متزوجة من أقوى رجل في العالم ولن يتم تهديدي من قِبل أخي المهشم . والذي ليس بكُفُؤ للحكم |
Toutefois, la fréquence des violations des directives concernant les armes et des cas de conduite menaçante est restée élevée. | UN | بيد أن تواتر انتهاكات الأسلحة والحوادث التي تنطوي على سلوك تهديدي لا زالت ملموسة بشكل واضح. |
J'ai aimé le câlin même si tu l'as utilisé pour me menacer. | Open Subtitles | ما زلت أعشق الاحتضان حتى لو اعتدت تهديدي |
Vous pouvez me menacer autant que vous voulez, mais ils ont le droit d'être représentés, et vous le savez. | Open Subtitles | ويمكنكم تهديدي كما تشاؤون ولكنكم تعرفون أنه يحق لهما أن يختارا محاميهما |
Dites-lui qu'elle peut me menacer tant qu'elle veut, mais je ne dirais pas que Mr Jackson est le père de mon bébé alors que ce n'est pas vrai. | Open Subtitles | تستطيع تهديدي بمقدار ما ترغب لكن لن اقول ان السيد جاكسون هو الأب وهو غير صحيح |
Qu'importe qui vous êtes vous ne pouvez pas me menacer dans ma propre église | Open Subtitles | مهما كنت , لا يمكنك تهديدي في كنيستي الخاصة |
Je me suis dit que tu voudrais me menacer de visu. | Open Subtitles | بعد اتصالك، تساءلت أنك تريد تهديدي مباشرة |
menacer de m'accuser de meurtre pour me forcer à travailler avec vous ? | Open Subtitles | تهديدي بتهم القتل لإجباري على العمل معكِ؟ |
Des milliardaires et des présidents m'ont menacé. | Open Subtitles | لقد تم تهديدي من قبل بواسطة مليارديرات ورؤوساء |
Après m'avoir menacé durant notre rencontre à l'hôtel Lovejoy, | Open Subtitles | بعد تهديدي , أثناء أجتماعنا في فندق لوفجوي |
Je n'ai jamais été menacé par un pied de chaise. | Open Subtitles | لم يسبق أن تم تهديدي بقدم الكرسي من قبل لا انتظرا، أنا أكذب |
Ton usurier me menace toujours en me réclamant ce que tu lui dois. | Open Subtitles | مازال مُقرضو الأموال خاصتك يواصلون تهديدي في الديار، منتظرين الأموال التي تدين لهم بهم أو شيء من هذا القبيل |
Ma menace sincère vis à vis de votre fille est effacée, cet enlèvement manque de classe. | Open Subtitles | تهديدي الصريح لابنتك سيتجاوز مجرّد الاختطاف. |
C'est fini, les menaces ! Enculé ! Tu me fais gerber ! | Open Subtitles | لم تعد تستطيع تهديدي بعد الآن أيها الوغد,لقد سئمتك |
Tu me menaces, Eleven ? Adieu. | Open Subtitles | هل تحاولين تهديدي , أيتها الأحدي عشر اللعينة ؟ |
Je pense que j'étais peut être menacée par la connexion musicale que vous partagez et effrayée que je puisse le perdre, ce qui est fou. | Open Subtitles | اعتقد انه فقط تم تهديدي بالوصلة الموسيقية التي كنتم تتقاسمونها وخفت ان افقده وذلك امر جنوني |
Dans chaque cas, elles ont adopté une attitude menaçante à l'égard des Serbes qui s'étaient précipités, bouleversés, sur le lieu de l'incident. | UN | ففي كل حالة بعينها، اتخذتا موقف تهديدي إزاء السكان الصرب المذهولين الذين كانوا قد جروا إلى مكان الحادث. |
Parce que tu essaies de m'intimider et je n'aime pas ça. | Open Subtitles | لأنكي تحاولين تهديدي و أنا لا يعجبني ذلك |