Le Comité souhaite recevoir des informations sur les sanctions prévues pour les actes de discrimination raciale. | UN | تود اللجنة أن تتلقى معلومات بشأن الجزاءات التي تفرض على أعمال التمييز العنصري. |
Si tu veux laisser tomber si facilement, pas de souci. | Open Subtitles | إذا كنت تود الإستسلام بسهولة, فلكَ ما تشاء |
On pense que cette photo a été envoyée par e-mail du téléphone de Todd | Open Subtitles | نحن نعتقد أن هذه الصورة أرسلت بالايميل من هاتف تود المحمول |
Certaines délégations ont déjà fait savoir qu'elles souhaitent que soit envisagée la modification du barème des contributions appliqué aux missions politiques spéciales. | UN | وقد أشارت بعض الوفود سابقا إلى أنها تود النظر في تغيير جدول الأنصبة المقررة المطبق على البعثات السياسية الخاصة. |
S'agissant des faits réels, l'Érythrée tient à rappeler et à souligner les points suivants : | UN | وفيما يتعلق بالحقائق الصحيحة، تود إريتريا أن تكرر تأكيد النقاط البارزة التالية وأن تشدِّد عليها: |
Vous voulez peut-être qu'on fournisse tous nos renseignements aux Américains, aussi. | Open Subtitles | ربما تود منا أن نسلم كل إستخباراتنا للأمريكان أيضاً |
Elle souhaiterait donc savoir pourquoi les décès de causes naturelles ont été aussi nombreux et quelles sont les causes des autres décès. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف سبب ارتفاع عدد الوفيات الطبيعية إلى هذا الحد وأسباب الوفاة في الحالات الأخرى. |
Quand on veut joindre quelqu'un, on ne laisse pas de message. | Open Subtitles | لا تترك أيّ رسالة لشخص إنّك تود التواصل معه. |
Les commentaires ci-après portent sur un certain nombre de questions soulevées dans le rapport sur lesquelles le Département souhaite faire connaître son avis. | UN | وتتناول التعليقات المحددة الواردة أدناه عددا من المسائل المطروحة في التقرير والتي تود الإدارة أن تدلي فيها بدلوها: |
Le Comité souhaite recevoir des informations sur les sanctions prévues pour les actes de discrimination raciale. | UN | تود اللجنة أن تتلقى معلومات بشأن الجزاءات التي تفرض على أعمال التمييز العنصري. |
Des restrictions budgétaires ayant été annoncées, la Présidente souhaite savoir s'il sera possible de solliciter une aide complémentaire. | UN | وبما أنه تم الإعلان عن تخفيضات في الميزانية، فإنها تود معرفة كيف يمكن التماس معونة إضافية. |
Si tu veux rentrer pour le dîner, tu devrais y aller. | Open Subtitles | إذا كنت تود اللحاق بالعشاء في المنزل, فعليك الذهاب |
Tu veux manger ou boire un truc après ce voyage ? | Open Subtitles | هل تود شيئاً لتأكله أم تشربه بعد هذه رحلتك؟ |
Même si c'est valable que Don Todd soit l'homme de votre vie, je suggère qu'on utilise ce temps pour organiser un exercice d'incendie. | Open Subtitles | حسناً كخيار متاح في الحياة كمحبة الرجال لدون تود أود أن أقترح أستخدام الوقت للتدريب على إطفاء الحريق |
" Mary Todd m'appelle, il est temps d'aller dormir. " | Open Subtitles | ماري تود العجوز تناديني أعتقد أنه وقت النوم |
Le Gouvernement et le peuple du Malawi souhaitent que leurs frères et soeurs soient rapatriés de façon continue et en toute sécurité au Mozambique. | UN | تود ملاوي حكومة وشعبا أن ترى إعادة تأهيل أشقائها وشقيقاتها دون عائق في منازلهم في موزامبيق في سلامة وأمن. |
Réponse: Le Malawi tient à souligner qu'il maintient actuellement la peine de mort, ce qui n'est pas interdit par le droit international. | UN | الرد: تود ملاوي أن تؤكد أن عقوبة الإعدام لا تزال قائمة فيها، وأن هذه العقوبة ليست غير مشروعة بموجب القانون الدولي. |
- Si vous voulez - je vais signer les papiers, trop. | Open Subtitles | ـمهلاً،إذاكنت تود .. ـ وسأوقع تلك الأوراق لأجلكِ أيضاً |
En l'absence d'informations précises, le Comité souhaiterait obtenir des données fiables, fondées sur des sondages ou des estimations crédibles. | UN | وفي غياب المعلومات الدقيقة، تود اللجنة الحصول على بيانات موثوق بها تستند إلى استقصاءات أو تقديرات ذات مصداقية. |
Je pense que tout le monde veut le voir mourir. | Open Subtitles | ظننتُ أنكَ من بين الجميع تود رؤيتهُ يموت |
L'Allemagne, en tant que facilitateur, voudrait saisir cette occasion pour souligner les cinq messages clefs du projet de résolution. | UN | تود ألمانيا، بصفتها ميسّرة، أن تغتنم هذه الفرصة لتسليط الضوء على الرسائل الرئيسية الخمس في مشروع القرار. |
Toutefois, il y a aussi des problèmes, et le Comité aimerait en évoquer quelques-uns. | UN | ومع ذلك، توجد تحديات تود اللجنة إلقاء الضوء على بعض منها. |
La Commission pourra souhaiter s'interroger sur le fait de savoir s'il faudrait offrir une assistance pour éviter toute incertitude qui résulterait de cette disparité. | UN | ولعلّ اللجنة تود أن تنظر في مسألة ما إذا كان ينبغي تقديم المساعدة لتفادي عدم اليقين الناشئ عن هذا التباين. المرفق الأول |
Tu es sûr de vouloir rester pour regarder le match ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنك تود البقاء و رؤية المباراة؟ |
Elle a pu s'entretenir avec toutes les personnalités qu'elle souhaitait rencontrer. | UN | وأتيح للمقررة الخاصة أن تتحادث مع جميع الشخصيات التي كانت تود لقاءها. |
Combien de fois tu as dit que tu voulais sa mort, que tu voulais la mort de la personne qui a tué maman ? | Open Subtitles | كم عدد المرات التي قُلت فيها بأنك ترغب في موتها ألم تود أن يموت الشخص الذي قتل أمي ؟ |
Je leur dois toujours la photo. T'aimerais toujours la faire ? | Open Subtitles | حسنا , مازالت املك الصور امازلت تود فعلها ؟ |