"توطين" - Traduction Arabe en Français

    • réinstallation
        
    • réinstaller
        
    • installation
        
    • rapatriement
        
    • installer
        
    • implantation
        
    • réinstallés
        
    • réinsertion
        
    • déplacement
        
    • réinstallées
        
    • installés
        
    • se
        
    Le mandat initial de l'Office incluait la réinstallation des réfugiés, mais cette fonction importante lui a été retirée en 1965. UN وذكّر بأن الولاية الأصلية للوكالة تضمنت وظيفة إعادة توطين اللاجئين، لكن هذه الوظيفة المهمة أُلغيت في عام 1965.
    Enfin, un programme efficace de réinstallation des personnes déplacées à l'intérieur du pays contribuerait à créer une atmosphère propice au rapatriement des réfugiés. UN وأخيرا، فإن إعداد برنامج فعال ﻹعادة توطين المشردين داخليا سيسهم في إيجاد مناخ من شأنه أن يفضي إلى إعادة اللاجئين.
    Les réfugiés qui ont besoin d'être réinstallés passeront par un centre d'accueil situé près de leur site de réinstallation. UN أما اللاجئون الذين هم في حاجة الى إعادة توطين فيمرون عبر مركز استقبال قريب من أماكن إعادة توطينهم.
    Un programme d'urgence a donc été décidé pour réinstaller 8 000 réfugiés aux États-Unis. UN وبالتالي استهل برنامج عاجل لإعادة توطين حوالي 000 8 لاجئ في الولايات المتحدة.
    Enfin, des ressources supplémentaires considérables seront nécessaires pour répondre aux besoins d'installation et de réinsertion de dizaines de milliers de personnes déplacées. UN وأخيرا، فإن تلبية احتياجات توطين وإعادة إدماج عشرات اﻵلاف من المشردين سيحتاج الى موارد اضافية ضخمة.
    Les paragraphes qui suivent traitent des questions de rapatriement, de réinstallation et de réintégration des Mozambicains revenus des pays voisins. UN وفقرات المنطوق التالية تتناول مسائل إعادة توطين مواطني موزامبيق من البلدان المجاورة وإعادة استقرارهم وإعادة إدماجهم.
    iv) réinstallation et réinsertion des réfugiés et des personnes déplacées. UN `4 ' إعادة توطين اللاجئين والمشردين وإعادة إدماجهم.
    Nous nous attelons également à la réinstallation des personnes déplacées. UN ونعمل أيضا من أجل إعادة توطين المشردين داخليا.
    En 2003, le HCR a facilité la réinstallation de quelque 14 050 réfugiés d'Afrique. UN وسهلت المفوضية إعادة توطين حوالي 050 14 لاجئا من أفريقيا خلال عام 2003.
    Rien n'indiquait qu'une réinstallation forcée ou un recrutement systématique ait eu lieu. UN ولم تكن ثمة دلائل على إعادة توطين غير طوعية أو على تجنيد منهجي.
    Rien n'indiquait qu'une réinstallation forcée ou un recrutement systématique ait eu lieu. UN ولم تكن ثمة دلائل على إعادة توطين غير طوعية أو على تجنيد منهجي.
    Le HCR continuera donc de rechercher la réinstallation d'un petit nombre de réfugiés vulnérables. UN ولهذا سوف تواصل المفوضية سعيها بنشاط لإعادة توطين عدد صغير من اللاجئين المعرضين.
    La Hebrew Immigrant Aid Society est la plus ancienne organisation internationale de réinstallation des réfugiés et des migrants aux États-Unis. UN الجمعية العبرية لمساعدة المهاجرين هي أقدم وكالة للهجرة الدولية وإعادة توطين اللاجئين في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Aide à la réinstallation d'enfants enlevés par les rebelles de l'Armée de résistance du Seigneur UN المساعدة في إعادة توطين الأطفال الذين أُنقذوا بعد أن اختطفهم متمردون من جيش الرب للمقاومة
    34. La relance de l'agriculture en Afghanistan sera déterminante pour le succès de la réinstallation des rapatriés et des personnes déplacées. UN ٣٤ - إن إعادة تنشيط الزراعة في أفغانستان هي الوسيلة اﻷساسية لنجاح عملية إعادة توطين اللاجئين والمشردين العائدين.
    Le HCR s'est efforcé de réinstaller 75 000 personnes, soit moins de 0,4 % de ce total. UN وسعت المفوضية إلى إعادة توطين ما يقرب من ٠٠٠ ٧٥ شخص، أو أقل من ٠,٤ في المائة من هذا المجموع.
    L'installation est perçue comme un processus de transfert de la loyauté primaire envers l'État d'origine au nouvel État de résidence. UN ويُنظر إلى عمليات توطين المهاجرين باعتبارها عملية لنقل ولائهم الأول من دولة المنشأ إلى دولة الإقامة الجديدة.
    Les promoteurs espéraient installer quelque 70 000 Juifs dans la région. UN وأعرب المخططون عن أملهم في توطين نحو ٠٠٠ ٧٠ يهودي في المنطقة.
    Les transferts de population, y compris l'implantation de colons et de colonies, considérés sous l'angle des droits de l'homme UN أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها نقل السكان، بما في ذلك توطين المستوطنين وإقامة المستوطنات
    Nous savons fort bien que la réinstallation des personnes déplacées va bien au-delà d'un simple déplacement physique; elle implique également des considérations d'ordre financier. UN ونحن ندرك أن إعادة توطين المشردين داخلياً هي أكثر من عملية مادية؛ فهي تنطوي كذلك على اعتبارات مالية.
    Sur un total de 24 025 personnes hébergées dans ce camp au début de 1994, 4 897 avaient été réinstallées à la fin de l'année. UN وأُعيد توطين ٧٩٨ ٤ شخصا بحلــول نهايــة العام من عدد اللاجئين في المخيمات البالغ مجموعه ٥٢٠ ٤٢ لاجئا في بداية عام ٤٩٩١.
    Ces groupes ont été installés avec succès dans les villages d'Otjomuru, Otjikojo et Ohaihuua. UN ونجحت عملية توطين تلك المجتمعات المحلية في قرى أوتجومورو، وأوتجيكوجو، وأوهايهوا.
    Elles se sont dans leur grande majorité (537 937) installées en République de Serbie. UN وقد تم توطين الغالبية العظمى منهم: ٧٣٩ ٧٣٥ في جمهورية صربيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus