Si tu ne réponds pas franchement, tu souffriras pour rien. | Open Subtitles | إذا لم تُجب بشكل كلّي وصريح ستعاني أكثر كثيراً مما ينبغي |
Même si c'était Moïse, tu n'y réponds pas. | Open Subtitles | لا أهتم ولو كان موسى نفسه من يتصل لا تُجب هذا |
Le seul État qui n'a pas répondu à cette question, a signalé que les arrangements existants étaient satisfaisants. | UN | والدولة الوحيدة التي لم تُجب عن هذا السؤال علَّقت بالقول إنَّ الترتيبات القائمة كافية. |
En outre, il n'a établi aucun rapport et n'a répondu à aucune des communications qui lui avaient été adressées par les mécanismes thématiques spéciaux. | UN | ولم تكمل تقريراً واحداً أو تُجب على ما وجهته إليها الآليات المواضيعية الخاصة من مراسلات. |
Ne répondez plus au téléphone sauf si c'est moi. | Open Subtitles | لا تُجب على الهاتف مُجدّداً ما لمْ أكن أنا. |
Pour le questionnaire financier, ne répondez que si vous en avez envie. On va faire un TRW. | Open Subtitles | وفي الأسئلة المالية لا تُجب عمّا لا تريده، سنجري بيان كشف حساب |
Cela explique pourquoi elle ne répond pas à son téléphone ou utilise une carte de crédit. | Open Subtitles | هذا قد يفسر لماذا لم تُجب على هاتفها أو عدم إستعمالها لبطاقتها الإئتمانية. |
Pas la peine de répondre. | Open Subtitles | إنسى الأمر , لا تُجب على السؤال |
Ne réponds pas au téléphone. | Open Subtitles | البيت بيتك لا تُجب على الهاتِف |
réponds pas. N'y réponds pas. | Open Subtitles | لا تُجب، لا تُجب |
Si tu ne réponds pas à ce téléphone, je vais le faire. | Open Subtitles | إذا لمْ تُجب على الهاتف، فإنّي سأفعل. |
J'aurais dû écrire un mot près du téléphone, disant : "Bobby, ne réponds pas au téléphone." | Open Subtitles | كان عليّ أن أكتب ملاحظةً قرب الهاتف تقول: "(بوبي)، لا تُجب على هاتفي". |
réponds pas, réponds pas... | Open Subtitles | رجاءً لا تُجب رجاءً لا تُجب. |
La grande majorité des réponses comprenaient des informations sur ces mesures, et seul le Maroc n'a pas répondu du tout. | UN | وقد تضمنّت الأكثرية الواسعة من الردود الوطنية معلومات عن تلك التدابير، لكن المغرب فقط لم تُجب عن ذلك على الإطلاق. |
À l'heure où nous achevons d'établir le présent rapport, seuls les Gouvernements français et zaïrois lui ont répondu. | UN | وحتى إعداد هذا التقرير، لم تُجب على رسائل اللجنة سوى حكومتين هما فرنسا وزائيــــر. |
Le Groupe de travail regrette que le Gouvernement n'ait pas répondu à cette communication. | UN | ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تُجب على رسالته. |
Ne répondez à aucun appel, laissez moi travaillez dessus un moment. | Open Subtitles | فقط لا تُجب على أي اتصالات, ودعني أعمل على هذا لفترة |
C'est pas une question-piège, répondez. | Open Subtitles | -إنّه ليس سؤال خدعة، لمَّ لا تُجب عليه وحسب |
Finalement, ne répond pas à cette question. Je préfère ne pas savoir. | Open Subtitles | بعد تفكير ثانٍ، لا تُجب على ذلك أفضّل ألا أعلم |
Ne pas y répondre , la police être là. | Open Subtitles | لا تُجب على هذا , الشرطة سنكون هناك. |
C'est pour ça qu'elle n'a pas décroché. | Open Subtitles | لهذا لم تُجب على إتصالاتي |
- Vous n'avez pas ouvert la porte. | Open Subtitles | انت لم تُجب على طرق الباب لا, لم اُجب |