"تُريدُ" - Traduction Arabe en Français

    • veux
        
    • vous voulez
        
    • veut
        
    • voulez-vous
        
    • veux-tu
        
    • envie
        
    • vouloir
        
    • te
        
    • voudrais
        
    • tu voulais
        
    • tu voudras
        
    • voulez vous
        
    Hé, hé, G, tu veux regarder des dessins animés ? Open Subtitles يا، يا جي، تُريدُ ذِهاب البعضِ الساعةِ مستضعف؟
    Petra, si tu veux y aller, le vent est parfait. Open Subtitles بيترا، إذا تُريدُ ذِهاب هناك، إنّ الريحَ مثاليةُ.
    Quoique vous voulez, vous savez, si vous me voulez, vous pouvez. Open Subtitles مهما تُريدُ أتعرِف إذا كنت تريدنى تستطيع أن تأخذنى
    Si, cependant, vous voulez sauvez votre peau, vous ferez ce que je vous dis. Open Subtitles إذا، على أية حال، تُريدُ تَوفير حمارِكَ، أنت تَعمَلُ الذي أُخبرُك.
    Si lui dire quelque chose qu'elle veut entendre ne marche pas, dis-lui quelque chose qu'elle ne veut pas entendre. Open Subtitles أذاً، إذا أخبرتهـا شيئِـاً تُريدُ سَماعه ولم ينجح ذلك فقط أخبرُيهـا شيئَـاً لا تُريدُ سمـاعه.
    Et je vous demande : voulez-vous vraiment six autres années de peines au rabais ? Open Subtitles وأنا أَسْألُك: تُريدُ ستّة أكثرَ حقاً سَنَوات نفس مُتعِبةِ تَعترفُ بتهمة أقلّ؟
    veux-tu réellement jeter la pierre à un homme qui est trop incompétent pour se défendre ? Open Subtitles أَعْني، تُريدُ حقاً أن ترمي كتابا على رجل عاجز عن الدفاع عن نفسه؟
    Tu veux un coup de main, faut payer la note. Open Subtitles تُريدُ مِني تَنفيذَ الجَريمَة عليكَ أن تَدفعَ النُقود
    Tu veux aller à Myrtle Beach, oui ou non ? Open Subtitles يا، تُريدُ الذِهاب إلى شاطئِ ميرتل أَو لَيسَ؟
    Si tu veux devenir quelque chose dans la vie ; si tu veux réussir à quelque chose... si tu veux gagner, écoute toujours ton cœur. Open Subtitles إذا تُريدُ أن يكُونَ لك كيان في الحياةِ، إذا تُريدُ الفوز بأي شيء. إذا تُريدُ الفوز، اَستمعُ إلى قلبِكَ دائماً.ً.
    Dis ce que tu veux sur mes parents, comme d'habitude. Open Subtitles قُلْ ما تُريدُ حول أبويِّ. أنت عادة تَعمَلُ.
    Je lui donne juste les infos que tu veux qu'il ait. Open Subtitles يُمكنني فقط إعطائُهُ المعلومات التي تُريدُ أن يعرفها، تعلَم؟
    Et je ne voudrais pas que tu dévalorises l'éternelle quête de la perfection juste parce que tu veux que tout le monde soit heureux. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ ستُرخّصُ ماذا يجب أن يَكُونُ مسعى لانهائيُ مِنْ الكمالِ فقط لأن تُريدُ العالمَ للضِحْك مَعك اللّيلة.
    Quand vous voulez que quelqu'un devienne un atout, l'amener à trahir les personnes qu'il aime, vous devez apprendre à le connaitre. Open Subtitles عندما تُريدُ أن تقلب شخصا ما ذا ثروة ، اجعله يخون من يَحبُّ، يَجِبُ أَنْ تَتعرّفَ عليه.
    Si vous voulez aider Jim, dites-lui de passer de l'autre côté. Open Subtitles إذا كنت تُريدُ مُسَاعدة جيِم، فقط أخبرُه أن يعْبر
    Et vous voulez savoir pour quel rapport je voterais ? Open Subtitles وأنت تُريدُ المعْرِفة الذي يَذْكرُ بأنّني أُصوّتُ لصالح.
    Et vous voulez qu'il vous aide à trouver Janus ? Open Subtitles والآن تُريدُ فالنتاين سكوفيسكي أن يأخذك الى يانس؟
    Je suis d'accord. Elle ne veut pas de notre aide. Nous perdons notre temps. Open Subtitles أُوافقُ ، هي لا تُريدُ مساعدتَنا دعنا لا نُضيّعَ وقتَنا مَعها
    Le manager de campagne du gouverneur me dit qu'elle veut causer, je suis intrigué. Open Subtitles أتلَقى مُكالمَة أن مُديرَة حَملَة الحاكِم الانتخابيَة تُريدُ الدَردَشَة فَيُثارُ فُضولي
    voulez-vous jouer un peu ? Open Subtitles آه، تُريدُ البَدْء لعب بَعْض الموسيقى، رجاءً؟
    veux-tu réellement vivre dans un monde où les hommes comme Charlie peuvent répéter sans cesse les mêmes erreurs ? Open Subtitles تُريدُ حقاً أَنْ تَعِيشَ في عالم حيث الرجالَ مثل تشارلي يُكرّرُون أفعالهم السيئة مراراً وتكراراً؟
    Je suis surprise que tu n'aies pas eu envie d'en savoir plus sur eux. Open Subtitles أنا لا أَفْهمُ لِماذا لا تُريدُ البحث عنهم
    Comment peux-tu prétendre vouloir te marier alors qu'il y a un instant tu disais ne pas être disponible ? Open Subtitles كَيْفَ تَقُولُ بأنّك تُريدُ أَنْ تَتزوّجَ متى فقط قَبْلَ لحظة، قُلتَ بأنّك كُنْتَ غير متوفر؟
    Admets que tu as embauché Grace Santiago pour te la faire. Open Subtitles أدخلْك إستأجرتَ غرايس سانتياغو لأن تُريدُ دُخُول ملابسها الداخلية.
    Je fais juste ce que la veuve veut. C'est ce que tu voulais. Open Subtitles أنا أُنفذُ ما تُريدُ الأرملَة، كما قُلتَ لي
    La prochaine fois que tu voudras tromper quelqu'un, assure-toi qu'elle ressemble a quelque chose, je sais tout de votre affaire. Open Subtitles في المرة القادمة تُريدُ دَعوة نفسك نوم حول وراء ظهرَ شخص ما، تأكّدْ تَبْدو مثل شيءاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus