"جاري" - Traduction Arabe en Français

    • Gary
        
    • voisin
        
    • en cours
        
    • voisins
        
    • Garry
        
    • côté
        
    • se poursuit
        
    • sont actuellement
        
    Et il me semble que Gary a été traduit en cour martiale, non ? Open Subtitles أقصد : وأرشديني عندما أخطيء ألم يحاكم الرقيب جاري عسكريا ؟
    Vous savez, ce serait une mauvaise affaire pour vous, Gary, alors... Open Subtitles أنت تعلم، ستكون صفقة صعبة بالنسبة لك يا جاري
    Je peux demander à Gary un bon cadeau pour un repas. Open Subtitles أقصد، بإمكانني أن أسأل جاري إذا كان يستطيع التبرع أم لا باقة شادة مركز لإضافة النكهات
    Je ne voudrais pas vous inquiéter, mais c'est le tract que mon voisin fait circuler. Open Subtitles لاأريدكمْ أن تقلقوا, ولكن هؤلاء هم الناس الذي جاري قام بالشكوى عليهم.
    Mon voisin est toujours en prison, donc c'est super calme. Open Subtitles جاري مـازال في السجن، لذلك المكـان هادئ تمـامً.
    :: Publication en cours d'une directive spéciale sur les cas de violence décelés par les centres de santé; UN :: جاري حاليا العمل على إصدار استمارة خاصة للتبليغ عن حالات العنف التي ترد للمراكز الصحية.
    Es-tu sûr que Gary n'avait pas quelque chose de distinctif ? Open Subtitles هل أنت متأكدة أن جاري ليس لديه شيء مميز حياله ؟
    Non, c'est Gary. Open Subtitles لا ، جاري من مكتب الموارد البشرية ، جاري
    Je suis sorti de son bureau, je suis retourné dans le hall et Gary Cho était là. Open Subtitles ثم خرجت من مكتبه إلى قاعة الإستقبال وكان جاري شو جالساً هناك
    Gary Cho pourrait être le Sasquatch sans problème. Open Subtitles جاري شو ، بإمكانه ان يقوم بدور ذا القدم الكبيرة بلا أدنى مشكلة
    Elles sont obsédées par cette chose que Gary a ramener de son voyage. Open Subtitles انهم مهوسين بالشئ الذي احضره جاري من رحلته
    Bref, Gary s'est cassé la jambe, alors il est remplacé. Open Subtitles علي اي حال جاري كسر قدمة لذا سوف يتم استبداله
    Ok, elle vous a donné un show à succès et un bureau de coin à côté de Gary. Open Subtitles حسناً ، هي أعطتك برنامج ناجح ومكتب بجانب جاري
    Je dis que c'est bien car Gary est top. Mais il y a une chance que Open Subtitles أنا أعني ليس أن جاري ليس رائعاً لكن الآن هناك فرصة بأن يكون والدي يملك موهبة حقيقية
    Je ne mendie pas, je suis à mon compte. Et monsieur est mon voisin. Open Subtitles أنا لست متسولة ، أنا موظّفة مستقلّة وهذا الرجل المحترم جاري
    Pour les tirer sur mon voisin en lui souhaitant un infarctus. Open Subtitles سأطلقها على منزل جاري اَملاً ان يصاب بنوبة قلبية
    C'est mon voisin, enfin pas mon voisin, mais il habite dans la maison à côté de celle dans laquelle je vis à Palm Beach. Open Subtitles انه جاري حسناَ, انه ليس جاري لكن هو يسكن في المنزل المجاور للمنزل الذي اسكن فيه في بالم بيتش
    Je le connais depuis qu'il a 12 ans. C'était mon voisin. Open Subtitles إنّي عرفته منذ كان بالـ 12، لقد كان جاري.
    J'ai escaldé le grillage de mon voisin ce matin après qu'il soit parti au travail. Open Subtitles كنتُ أقوم بتصغير سياج جاري هذا الصباح بعد أن ذهب إلى العمل
    Ils ont fait part de 44 projets en cours et de 26 projets soumis. UN وأبلغت هذه البلدان عن 44 مشروعاً جاري تنفيذه و26 مشروعاً مقدماً.
    Nous suivons de près les contacts de haut niveau entre les deux voisins de la Turquie et nous encourageons les parties à progresser. UN ونتابع عن كثب الاتصالات الرفيعة المستوى بين جاري تركيا ونشجع الطرفين على تحقيق التقدم.
    Cette imprimante est la meilleure chose qui me soit jamais arrivée, et j'ai rencontré Garry Shandling. Open Subtitles هذه الطابعة أفضل شي حصل لي على الأطلاق وقابلت جاري شاندلنق
    La mise en œuvre se poursuit, mais il est à craindre que beaucoup de diamants soient exportés par des voies détournées, sans certificats. UN جاري التنفيذ، وإن كانت هناك شكوك بأن الكثير من الماس يُصَدَّر دون دخول النظام الرسمي، ومن ثم يُصَدَّر من دون شهادات عملية كيمبرلي
    Étant donné que ces projets sont actuellement en cours, il est difficile de souligner les principales activités réalisées dans le cadre de l'agenda. UN ونظراً لأن هذه المشاريع جاري تنفيذها، فإنه من الصعب تلخيص الأنشطة الرئيسية المضطلع بها لدعم البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus