En raison des tortures infligées par des membres du SIS, il présentait de graves blessures. | UN | ونتيجة لتعرضه للتعذيب على أيدي المخابرات فإنه كان يشكو من جروح خطيرة. |
Selon ces informations, le corps présentait des traces de sévices et notamment diverses blessures à la tête et au cou. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة، كانت على الجثة آثار من سوء المعاملة، مع جروح مختلفة في الرأس والرقبة. |
blessures par balle lors d'un détournement de véhicule | UN | جروح ناشئة عن طلق ناري أثناء اختطاف مركبة |
Les fournitures, j'en avais besoin... pour des plaies par balle. | Open Subtitles | هذه المزودات الطبية التي أحتاج ؟ جروح رصاص |
Ces brutalités auraient provoqué de graves lésions crâniennes qui mettraient sa vie en danger. | UN | وتسبب ذلك في جروح خطيرة في رأسه، عرضت حياته لخطر شديد. |
Le fait que M. Abd-Rabbo n'a pas été blessé au cours de cet incident a constitué un facteur supplémentaire. | UN | ويضاف إلى ذلك عامل آخر هو أن السيد عبد ربه لم يصب بأي جروح جراء الحادث. |
coupures irrégulières sur ses mains et ses avant-bras. Probablement, en utilisant ce ciseau à bois. | Open Subtitles | جروح بليغة في يديه وساعديه، ربّما بإستعمال هذا الإزميل بطول نصف إنش. |
On a besoin d'un échantillon pour voir si ça correspond au truc qu'on a trouvé dans les blessures de Natacha. | Open Subtitles | نحتاج إلى عينة لمعرفة ما إذا كان يتطابق مع الاشياء التي وجدناها في جروح طعنات ناتاشا |
Et à en juger par les blessures d'entrée et de sortie, selon un angle aigu. | Open Subtitles | و بالحكم على جروح الدخول و الخروج فانها من زاويه حاده للغايه |
Mais je veux aussi envoyer un médecin là-bas pour surveiller les blessures de cet homme. | Open Subtitles | لكنني أيضاً أريد أن ارسل الطبيب إلى هناك ليتفحص جروح ذلك الرجل |
Mais avec ces blessures de combat, il a sûrement des ennuis. | Open Subtitles | ،لكن مع هذه جروح المعركة .فلابد إنه في مشكلة |
Les flics d'ici ont affaire à des imbéciles sans couilles et à des blessures de balles. | Open Subtitles | الشرطة هنا عليهم أن يتعاملوا مع حمقى بلا قضيب و جروح إطلاق النار |
Votre fille souffre de plusieurs blessures dues à sa chute. | Open Subtitles | لقد عانت إبنتكما من جروح بالغة بسبب السقوط |
La pneumonie allait t'emporter, mais on ne pouvait pas te donner le remède avant que tes blessures guérissent un peu. | Open Subtitles | كان سيتسبب الالتهاب الرئوي بقتلك لكننا لم نستطع منحك الدواء قبل أن تشفى جروح المعركة قليلاً |
Plusieurs blessures à la tête, la plupart auraient pu être fatales. | Open Subtitles | جروح مُتعددة بالرأس , أيٌّ منها قد يكون قاتلاً. |
Dans son cas, ce ne sont pas des blessures d'entrée. | Open Subtitles | إذاً في هذه الحالة إنها ليست جروح داخلية |
Comme tout le monde le sait, mon pays, la République démocratique du Congo, est en train de panser les plaies d'une guerre longue de plus de cinq ans, qui a occasionné près de 4 millions de victimes. | UN | وكما يعلم الجميع، يتعافى بلدي الآن من جروح حرب طويلة، دامت لأكثر من خمسة أعوام وأزهقت أرواح ما يقرب من 4 ملايين ضحية. |
L'auteur affirme que l'agression lui a laissé plusieurs lésions et contusions au visage, à la mâchoire et aux dents. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنها تعاني جراء الاعتداء عدة جروح وكدمات في وجهها وفكها وأسنانها. |
Alors qu'il se trouvait près de la roue arrière droite du véhicule, il s'est produit une forte explosion qui l'a projeté à terre et l'a gravement blessé. | UN | وعندما اقترب من العجلة الخلفية اليمنى للسيارة، حدث انفجار قوي طرحه أرضاً وتسبب له في جروح خطيرة. |
Il présentait des coupures et des ecchymoses sur tout le corps et a dû être hospitalisé après sa libération. | UN | وكان يعاني من جروح ورضوض في جميع أنحاء جسمه وأُدخل المستشفى بعد الإفراج عنه. |
Tu décris les lacérations faites par une lame de hallebarde. | Open Subtitles | أنكِ تصفين جروح تمت بواسطة شفرة سلاح قديم |
À Abyei, sept enfants ont été blessés au cours de divers incidents après avoir manipulé des munitions non explosées. | UN | وفي أبيي، عانى سبعة أطفال من جروح في حوادث منفصلة بعد عبثهم بذخائر غير منفجرة. |
L'implication de la police dans les actes ayant provoqué la blessure de la personne qui avait la hache à la main n'est pas claire. | UN | ولا يزال تورط رجال الشرطة في أفعال تسببت في جروح باستخدام الفأس، غير واضح. |
Sa femme a constaté qu'il avait des marques de chocs électriques et plusieurs entailles sur son cou. | UN | وشاهدت زوجة السيد إسمونوف علامات تدل على تعرضه لصدمات كهربائية مع عدة جروح على عنقه. |
Des coups de feu ont été tirés sur un garde juif dans la colonie de Psagot, sans faire ni dégâts ni blessés. | UN | وفي حوادث أخرى، أطلقت عيارات نارية على حارس يهودي في مستوطنة بساغوت، لم تسبب أي أضرار أو جروح. |
Il ne présente aucune meurtrissure aux jointures, ni de coupure sur les mains. | Open Subtitles | لا يوجد رضوض على مفاصله ولا جروح على يديه و أصابعه |
Pour notre bravoure. Pour les cicatrices de guerre que nous portons. | Open Subtitles | من أجل شجاعتنا، من أجل جروح المعارك التي نحملها. |
Les mauvais traitements faisaient l'objet d'une sanction pénale si elles n'entraînaient pas de blessure et étaient qualifiés de délit majeur ou mineur en fonction de la gravité des blessures. | UN | وتقع إساءة المعاملة تحت طائلة عقوبة جنائية إذا نتجت عنها جروح وتصنف جريمةً كبرى أو صغرى حسب خطورة الجروح. |
Ce qui semble être la plaie d'entrée sur l'os frontal directement au dessus de l'oeil gauche. | Open Subtitles | على ما يبدو جروح داخلية في العظم الجبهي مباشرة فوق عملية شبه مدارية |
En guise de remerciement pour votre don, voilà un pansement. | Open Subtitles | وكـ شكرٍ للمتبرع وإمتنانًا له سأعطيكَ لزقة جروح |