"جروح" - Translation from Arabic to French

    • blessures
        
    • plaies
        
    • lésions
        
    • blessé
        
    • coupures
        
    • lacérations
        
    • blessés
        
    • blessure de
        
    • marques
        
    • coups
        
    • coupure
        
    • cicatrices
        
    • de blessure
        
    • plaie
        
    • pansement
        
    En raison des tortures infligées par des membres du SIS, il présentait de graves blessures. UN ونتيجة لتعرضه للتعذيب على أيدي المخابرات فإنه كان يشكو من جروح خطيرة.
    Selon ces informations, le corps présentait des traces de sévices et notamment diverses blessures à la tête et au cou. UN ووفقا للمعلومات الواردة، كانت على الجثة آثار من سوء المعاملة، مع جروح مختلفة في الرأس والرقبة.
    blessures par balle lors d'un détournement de véhicule UN جروح ناشئة عن طلق ناري أثناء اختطاف مركبة
    Les fournitures, j'en avais besoin... pour des plaies par balle. Open Subtitles هذه المزودات الطبية التي أحتاج ؟ جروح رصاص
    Ces brutalités auraient provoqué de graves lésions crâniennes qui mettraient sa vie en danger. UN وتسبب ذلك في جروح خطيرة في رأسه، عرضت حياته لخطر شديد.
    Le fait que M. Abd-Rabbo n'a pas été blessé au cours de cet incident a constitué un facteur supplémentaire. UN ويضاف إلى ذلك عامل آخر هو أن السيد عبد ربه لم يصب بأي جروح جراء الحادث.
    coupures irrégulières sur ses mains et ses avant-bras. Probablement, en utilisant ce ciseau à bois. Open Subtitles جروح بليغة في يديه وساعديه، ربّما بإستعمال هذا الإزميل بطول نصف إنش.
    On a besoin d'un échantillon pour voir si ça correspond au truc qu'on a trouvé dans les blessures de Natacha. Open Subtitles نحتاج إلى عينة لمعرفة ما إذا كان يتطابق مع الاشياء التي وجدناها في جروح طعنات ناتاشا
    Et à en juger par les blessures d'entrée et de sortie, selon un angle aigu. Open Subtitles و بالحكم على جروح الدخول و الخروج فانها من زاويه حاده للغايه
    Mais je veux aussi envoyer un médecin là-bas pour surveiller les blessures de cet homme. Open Subtitles لكنني أيضاً أريد أن ارسل الطبيب إلى هناك ليتفحص جروح ذلك الرجل
    Mais avec ces blessures de combat, il a sûrement des ennuis. Open Subtitles ،لكن مع هذه جروح المعركة .فلابد إنه في مشكلة
    Les flics d'ici ont affaire à des imbéciles sans couilles et à des blessures de balles. Open Subtitles الشرطة هنا عليهم أن يتعاملوا مع حمقى بلا قضيب و جروح إطلاق النار
    Votre fille souffre de plusieurs blessures dues à sa chute. Open Subtitles لقد عانت إبنتكما من جروح بالغة بسبب السقوط
    La pneumonie allait t'emporter, mais on ne pouvait pas te donner le remède avant que tes blessures guérissent un peu. Open Subtitles كان سيتسبب الالتهاب الرئوي بقتلك لكننا لم نستطع منحك الدواء قبل أن تشفى جروح المعركة قليلاً
    Plusieurs blessures à la tête, la plupart auraient pu être fatales. Open Subtitles جروح مُتعددة بالرأس , أيٌّ منها قد يكون قاتلاً.
    Dans son cas, ce ne sont pas des blessures d'entrée. Open Subtitles إذاً في هذه الحالة إنها ليست جروح داخلية
    Comme tout le monde le sait, mon pays, la République démocratique du Congo, est en train de panser les plaies d'une guerre longue de plus de cinq ans, qui a occasionné près de 4 millions de victimes. UN وكما يعلم الجميع، يتعافى بلدي الآن من جروح حرب طويلة، دامت لأكثر من خمسة أعوام وأزهقت أرواح ما يقرب من 4 ملايين ضحية.
    L'auteur affirme que l'agression lui a laissé plusieurs lésions et contusions au visage, à la mâchoire et aux dents. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها تعاني جراء الاعتداء عدة جروح وكدمات في وجهها وفكها وأسنانها.
    Alors qu'il se trouvait près de la roue arrière droite du véhicule, il s'est produit une forte explosion qui l'a projeté à terre et l'a gravement blessé. UN وعندما اقترب من العجلة الخلفية اليمنى للسيارة، حدث انفجار قوي طرحه أرضاً وتسبب له في جروح خطيرة.
    Il présentait des coupures et des ecchymoses sur tout le corps et a dû être hospitalisé après sa libération. UN وكان يعاني من جروح ورضوض في جميع أنحاء جسمه وأُدخل المستشفى بعد الإفراج عنه.
    Tu décris les lacérations faites par une lame de hallebarde. Open Subtitles أنكِ تصفين جروح تمت بواسطة شفرة سلاح قديم
    À Abyei, sept enfants ont été blessés au cours de divers incidents après avoir manipulé des munitions non explosées. UN وفي أبيي، عانى سبعة أطفال من جروح في حوادث منفصلة بعد عبثهم بذخائر غير منفجرة.
    L'implication de la police dans les actes ayant provoqué la blessure de la personne qui avait la hache à la main n'est pas claire. UN ولا يزال تورط رجال الشرطة في أفعال تسببت في جروح باستخدام الفأس، غير واضح.
    Sa femme a constaté qu'il avait des marques de chocs électriques et plusieurs entailles sur son cou. UN وشاهدت زوجة السيد إسمونوف علامات تدل على تعرضه لصدمات كهربائية مع عدة جروح على عنقه.
    Des coups de feu ont été tirés sur un garde juif dans la colonie de Psagot, sans faire ni dégâts ni blessés. UN وفي حوادث أخرى، أطلقت عيارات نارية على حارس يهودي في مستوطنة بساغوت، لم تسبب أي أضرار أو جروح.
    Il ne présente aucune meurtrissure aux jointures, ni de coupure sur les mains. Open Subtitles لا يوجد رضوض على مفاصله ولا جروح على يديه و أصابعه
    Pour notre bravoure. Pour les cicatrices de guerre que nous portons. Open Subtitles من أجل شجاعتنا، من أجل جروح المعارك التي نحملها.
    Les mauvais traitements faisaient l'objet d'une sanction pénale si elles n'entraînaient pas de blessure et étaient qualifiés de délit majeur ou mineur en fonction de la gravité des blessures. UN وتقع إساءة المعاملة تحت طائلة عقوبة جنائية إذا نتجت عنها جروح وتصنف جريمةً كبرى أو صغرى حسب خطورة الجروح.
    Ce qui semble être la plaie d'entrée sur l'os frontal directement au dessus de l'oeil gauche. Open Subtitles على ما يبدو جروح داخلية في العظم الجبهي مباشرة فوق عملية شبه مدارية
    En guise de remerciement pour votre don, voilà un pansement. Open Subtitles وكـ شكرٍ للمتبرع وإمتنانًا له سأعطيكَ لزقة جروح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more