Pardonnez-moi, Votre Majesté, mais je n'utilise pas de cardes et je ne contrôle pas mes visions. | Open Subtitles | سامحني، جلالتك لكني لست ماهرا في البطاقات، كما أني لا أتحكم في رؤيايا، |
C'était pour votre sécurité. Nous sommes au service de Votre Majesté. | Open Subtitles | لا نُفكر سوى في الأمن إننا تحت خدمتك, جلالتك |
Moi-même soldat depuis des années, Votre Majesté, je trouve la guerre préférable à la politique. | Open Subtitles | الملك معجب بزيك الرسمي يا جلالتك نادر ما رأيته مثله في البلاط |
C'est le privilège de Votre Altesse de blâmer qui lui plaît. | Open Subtitles | أنها من ميزة جلالتك أن تلوم أي شخص تختاره |
Oui, Votre Grâce Mais point de ma part. Est-ce toi le présent, gracieux petit homme? | Open Subtitles | اجل جلالتك لكن ليس مني هل انت الهدية يا رجلي الصغير العزيز |
Il faut parfois savoir revenir sur ses promesses, Votre Majesté. | Open Subtitles | أحياناً يجب إعادة النظر في النوايا الطيبة، جلالتك. |
Dites-moi, Votre Majesté, était-ce irréfléchi de ma part de survivre ? | Open Subtitles | اخبريني جلالتك هل كان قصر نظر مني ان انجو؟ |
Les onzième et douzième légions sont avec vous, Votre Majesté. | Open Subtitles | الكتيبة العسكرية رقم 11 و12 تحت أمر جلالتك |
Votre Majesté, mon père dit que cela dépasse ses mérites. | Open Subtitles | جلالتك, أبي يقول إن الأمر أكثر مما يستحقه |
Je convie Votre Majesté et sa suite dans ma modeste cellule. | Open Subtitles | يا سيدي, ادعو جلالتك و حاشيتك إلى كوخي الوضيع |
Des espions ennemis, Votre Majesté, sans nul doute venus de Commorie. | Open Subtitles | جواسيس اعدائك جلالتك لا شك انهم بعثوا من كوموريا |
J'aime Votre Majesté et, représentant le peuple, vous avez votre réponse. | Open Subtitles | أنا أحبك جلالتك وإذا كنت أمثل الشعب، فالإجابة واضحة لك. |
Pas de "Monsieur, Votre Majesté". Ça les énerve, d'accord ? | Open Subtitles | أو سيدتي أو جلالتك , لأنهم يغضبون عندما تخطئين فيهم |
Je voulais vous remercier, Votre Majesté, pour votre perpétuelle participation dans le débat sur les bases navales. | Open Subtitles | اردت بأن اشكرك, جلالتك لمشاركتك المستمرة في نقاشات القاعدة البحرية |
Votre Majesté, la reine mère c'est insistant qu'elle vous parle immédiatement. | Open Subtitles | جلالتك,الملكه الأم تصر في التحدث معك في الحال. |
Pardonnez-moi, Votre Majesté. Je me sens faible, je vais me retirer. | Open Subtitles | سامحني جلالتك أشعر بالتعب وسأعود إلى غرفتي |
Je ne pense pas être la meilleure guide pour vous, au vue de votre réputation, Votre Majesté. | Open Subtitles | لا اضن بأني افضل مرشد لك طبقآ لسمعتك , جلالتك |
Votre Majesté, ma mère et moi sommes servantes, sans travail, à cause de la peste. | Open Subtitles | جلالتك أنا وأمي خدم سيدة، عاطلين عن العمل، وذلك بسبب الطاعون |
Je proteste Votre Altesse, de mon traitements par vos ravisseurs. | Open Subtitles | يجب أن أحتج جلالتك بمعاملتي من قبل آسريك |
Je sais comment vous vous sentez lorsque vous êtes perdus, Votre Grâce. | Open Subtitles | . اعلم كيف تشعرين تجاه الاطراف السائبه , جلالتك لاتكن سخيفا |
Depuis trois mois il languit dans la prison de Sa Majesté, un homme innocent, faussement accusé. | Open Subtitles | منذ ثلاثة أشهر وهو يعاني في سجن جلالتك, رجل بريء, يشتبه فيه زوراً.. |
M. le juge, notre famille pratique l'éclosion naturelle. | Open Subtitles | جلالتك عائلتنا حريصة دائماً على تربية سليمة |
Votre Excellence, il serait risqué, voire irresponsable, de rejeter la proposition des Séparatistes. | Open Subtitles | هذا تطور مذهل جلالتك , سوف نكون مهملين , اذا لم نكن مسئولين |