En 2011, toutes les réunions des organes basés à Nairobi s'étaient tenues dans cette ville conformément à la règle du siège. | UN | وفي عام 2011، عقدت في نيروبي جميع اجتماعات الهيئات التي يوجد مقرها في نيروبي، تمشيا مع قاعدة المقر. |
Le FNUAP a pris une part active à toutes les réunions du Comité technique du futur centre ainsi qu'à celles de son Haut Comité directeur. | UN | وقد شارك الصندوق بفاعلية في جميع اجتماعات لجنة المركز الفنية ولجنته التوجيهية العليا. |
Les services fonctionnels de toutes les réunions du Conseil du commerce et du développement et de ses organes subsidiaires sont assurés par le secrétariat de la CNUCED. | UN | وتقدم أمانة اﻷونكتاد الخدمات الفنية الى جميع اجتماعات مجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية. |
Le Secrétariat de l'ONU est invité à envoyer des représentants à toutes les réunions futures du Groupe de Minsk. | UN | ونرحب بحضور ممثلي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة جميع اجتماعات فريق منسك المقبلة. |
Désormais, toutes les réunions des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme procèderont au bilan de la mise en œuvre des recommandations qu'ils ont formulées. | UN | ومن الآن فصاعداً، ستتضمن جميع اجتماعات الرؤساء استعراضاً لتنفيذ توصيات كل هيئة من هيئات المعاهدات. |
La Chine participe à toutes les réunions du Comité spécial ainsi qu'à la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وشاركت الصين في جميع اجتماعات اللجنة الخاصة ومؤتمر الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Les représentants de la Chambre ont aussi assisté à toutes les réunions de l'Assemblée et du Conseil de l'OMI. | UN | كما حضر ممثلو الغرفة جميع اجتماعات جمعية المنظمة البحرية الدولية والمجلس. |
L'organisation a coanimé une table ronde et participé à toutes les réunions du Conseil d'administration d'ONU-Habitat de 2007 à 2011. | UN | واستضافت المنظمة مائدة مستديرة، وشاركت في جميع اجتماعات مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في الفترة من عام 2007 إلى عام 2011. |
Ce principe s'applique à toutes les réunions et activités du Conseil. | UN | ويسري هذا المبدأ على جميع اجتماعات وأنشطة المجلس. |
Les rapports de toutes les réunions d'experts pluriannuelles ont été présentés aux commissions compétentes. | UN | وقدمت تقارير جميع اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات إلى اللجان المعنية. |
toutes les réunions des groupes de travail seront ouvertes et annoncées à l'ensemble des délégations du Conseil, et les documents connexes seront distribués à l'avance. | UN | وستكون جميع اجتماعات الأفرقة العاملة مفتوحة لجميع وفود المجلس وسيعلن عنها لجميع هذه الوفود، وسيجري تعميم الوثائق على جميع وفود المجلس قبل الاجتماعات. |
Assurer la programmation, la préparation et l'organisation pratique de toutes les réunions de la Convention en consultation avec le Secrétaire exécutif et les administrateurs de programme; | UN | كفالة برمجة جميع اجتماعات الاتفاقية والإعداد لها وتنظيمها بشكل عملي بالتشاور مع الأمين التنفيذي وموظفي البرامج؛ |
En plus du Bureau d'appui de l'Équipe spéciale, ces deux organes sont invités et participent activement à toutes les réunions du Groupe d'action. | UN | ويُـدعى هذان الكيانان، بالإضافة إلى مكتب دعم فرقة العمل، لحضور جميع اجتماعات فريق العمل، ويشاركان فيها بصورة نشطة. |
toutes les réunions des dirigeants se sont déroulées en la présence du Conseiller spécial ou de la Représentante spéciale ou des deux. | UN | وعُقد جميع اجتماعات الزعيمين بحضور المستشار الخاص، والممثلة الخاصة أو كليهما. |
On a relevé avec satisfaction qu'en 2009, toutes les réunions des organes basés à Nairobi s'étaient tenues dans cette ville conformément à la règle du siège. | UN | ولوحظ بارتياح أن جميع اجتماعات الهيئات التي تتخذ من نيروبي مقرا لها عقدت في نيروبي في عام ٢٠٠٩، وفقا لقاعدة المقر. |
toutes les réunions des dirigeants se sont déroulées en présence du Conseiller spécial du Secrétaire général et/ou de son adjoint. | UN | وقد عُقدت جميع اجتماعات الزعيمين إما بحضور المستشار الخاص للأمين العام، أو نائبة المستشار الخاص، أو كليهما. |
Participation à toutes les réunions du Groupe de travail depuis leur démarrage le 13 juin 2012, dont une à l'étranger. | UN | المشاركة في جميع اجتماعات الفريق العامل منذ افتتاحها في 13 حزيران/يونيه، بما في ذلك اجتماع واحد في الخارج |
ii) Services et installations de conférence adéquats fournis à toutes les réunions des groupes régionaux et d'autres grands groupes d'États | UN | ' 2` تزويد جميع اجتماعات مجموعات الدول الأعضاء، الإقليمية والرئيسية الأخرى، بما يكفي من مرافق المؤتمرات |
1. Le Directeur général ou son représentant participe, sans droit de vote, à toutes les séances et délibérations du Conseil. | UN | ١ - يشترك المدير التنفيذي أو ممثله في جميع اجتماعات المجلس ومداولاته دون التمتع بحق التصويت. |
a Y compris le financement de la participation d'un deuxième représentant pour les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, conformément à la pratique suivie jusqu'à présent par la Conférence des Parties à toutes ses sessions. | UN | (أ) يشمل تمويل مشاركة مندوب ثان من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية الصغيرة، وفقاً للممارسة المتبعة حتى الآن في جميع اجتماعات مؤتمر الأطراف. |
Cette position est déjà bien connue et n'a pas changé durant toutes les sessions du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | فهذا الموقف معروف تماما بالفعل ولم يتغير خلال جميع اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Tous les autres documents et toutes les informations connexes vous ont été communiqués, y compris les procès-verbaux des réunions de la direction que vous avez demandés; | UN | وقد تم تزويدكم بجميع السجلات والمعلومات الأخرى، بما في ذلك محاضر جميع اجتماعات الإدارة التي طلبتموها؛ |
a Depuis 1994, les consultations officieuses du Conseil de sécurité, qui représentent en général 60 % environ du nombre total de séances du Conseil, sont comprises dans ces chiffres. | UN | * تمثل المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن منذ عام ١٩٩٤ نسبة ٦٠ في المائة من جميع اجتماعات مجلس اﻷمن. وهي مدرجة في المجاميع. |
Les présidents recommandent que les organismes régionaux continuent d'être invités à toutes leurs réunions futures. | UN | ويوصي الرؤساء بأن تواصل دعوة الهيئات اﻹقليمية لحضور جميع اجتماعات الرؤساء المقبلة. |
Les chefs de secrétariat devraient veiller à ce que le chef du bureau de la déontologie de leur organisation fasse partie du conseil de direction et participe à toutes ses réunions, et ils devraient publier un instrument administratif à cet effet. | UN | ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون أن يكون رئيس مكتب الأخلاقيات في المنظمات التابعة لهم عضواً في فريق الإدارة العليا وأن يشارك في جميع اجتماعات هذا الفريق، وينبغي أن يُصدروا صكاً إدارياً بهذا المعنى. |