"جنيها" - Traduction Arabe en Français

    • livres
        
    • guinées
        
    • tirer
        
    • tirés
        
    • découler
        
    • bénéficier
        
    • retirés
        
    • retirer
        
    • Pound
        
    • présenter l
        
    Je vous donnerai un exemple : un sac de farine coûte 180 livres égyptiennes. Comment les gens peuvent-ils en acheter? Personne ne parle de cela. UN ومثال ذلك أن سعر كيس الدقيق يبلغ ١٨٠ جنيها مصريا، فكيف يستطيع الناس شراءه؟ ولكن لا أحد يتكلم عن ذلك.
    Le montant forfaitaire payable quand le degré d'invalidité se situe entre 1 % et 19 % est actuellement de 6 380 livres au maximum. UN والحد الأقصى للمبلغ الجزافي الذي يدفع لمن قدر أن نسبة إعاقته تتراوح بين 1 و19 في المائة هو 380 6 جنيها.
    La valeur du contrat était de IQD 7 000 000 et livres sterling 12 093 625. UN وكانت قيمة العقد 000 000 7 دينار عراقي و625 093 12 جنيها استرلينيا.
    Nous piocherons dans les 80 000 livres de M. Vole. Open Subtitles اٍننا ببساطة سنطالب مستر فول ب 80000 جنيها
    Il existe en outre des allocations de chômage dont le montant est variable et au minimum de 11,25 livres. UN وفضلا عن ذلك، يدفع بدل بطالة يتراوح من ١١,٢٥ جنيها استرلينيا فصاعدا.
    La prime de maternité peut atteindre 36 livres sterling par enfant. UN وتدفع للمرأة منحة أمومة تصل الى ٣٦ جنيها استرلينيا للنساء اللاتي تتوفر فيهن الشروط عن كل طفل يولد لهن.
    A l'extinction des indemnités précitées, une pension de veuve de 47,80 livres sterling par semaine est versée aux femmes remplissant les conditions nécessaires. UN وبعد انتهاء العلاوات المذكورة أعلاه، يدفع معاش اﻷرامل التقاعدي وقدره ٤٧,٨٠ جنيها استرلينيا في اﻷسبوع للنساء اللاتي تتوفر فيهن الشروط.
    Il existe en outre des allocations de chômage dont le montant est variable et au minimum de 11,50 livres. UN وفضلا عن ذلك، يدفع بدل بطالة معدله ٠٥,١١ جنيها فأكثر.
    La prime de maternité peut atteindre 36 livres sterling par enfant. UN وتدفع للمرأة منحة أمومة تصل الى ٣٦ جنيها استرلينيا للنساء اللاتي تتوفر فيهن الشروط عن كل طفل يولد لهن.
    10,45 livres par semaine pour un enfant de moins de 5 ans non scolarisé; UN ٥٤,٠١ جنيها استرلينيا في اﻷسبوع للطفل دون سن الخامسة وغير الملتحق بمدرسة؛
    11,20 livres par semaine pour un enfant scolarisé; UN ٠٢,١١ جنيها استرلينيا في اﻷسبوع للطفل الملتحق بمدرسة؛
    17,70 livres par semaine pour un enfant âgé de 16 ans ou plus poursuivant des études dans un établissement autre que d'enseignement supérieur. UN ٠٧,٧١ جنيها استرلينيا في اﻷسبوع للفتى البالغ ٦١ سنة أو أكثر والذي يواصل تعليما غير متقدم.
    Total des subventions accordées au projet: 18 milliards de livres UN إجمالي دعم المرافق للمشروع 18 مليار جنيها.
    Un montant de 334 292 livres leur a été alloué. UN وقد خصص مبلغ 292 334 جنيها إسترلينيا لهذه المشاريع.
    L'allocation chômage hebdomadaire est de 37,20 livres sterling, avec un supplément de 18,30 livres sterling par semaine pour tout adulte à charge. UN ويبلغ المعدل القياسي لبدل البطالة الأسبوعي 37.20 جنيها إسترلينيا، مع زيادة قدرها 18.20 جنيها إسترلينيا أسبوعيا عن كل معال.
    Les ventes de poisson sur le marché intérieur ont représenté 135 581 livres sterling. UN وبلغت القيمة الإجمالية للأسماك المجهزة والمباعة في السوق المحلية 581 135 جنيها استرلينيا.
    Le montant moyen de l'allocation chômage est de 37,20 livres sterling par semaine, majoré de 18,20 livres pour chaque adulte à charge. UN ويبلغ المعدل الأسبوعي القياسي لاستحقاقات البطالة 37.20 جنيها استرلينيا، بزيادة قدرها 18.20 جنيها استرلينيا أسبوعيا لكل معال بالغ إضافي.
    C'est trop tard, petit. Je viens de l'acheter pour trente guinées. Open Subtitles أخشى أن الوقت تأخر لتوي دفعت ثلاثين جنيها له
    Il est reconnu dans les lignes directrices que les populations locales peuvent tirer divers avantages de mécanismes de gestion participative. UN وتعترف المبادئء التوجيهية بتعدد الفوائد التي يمكن للسكان المحليين جنيها من ترتيبات الإدارة القائمة على المشاركة.
    Des avantages considérables peuvent être tirés d'une bonne gestion des connaissances au niveau intergouvernemental. UN وهناك فوائد جمة يمكن جنيها من الإدارة الفعالة للمعارف على المستوى الحكومي الدولي.
    Reconnaissant les avantages qui pourraient découler de l'instauration de tels réseaux, dans la mesure du possible, dans les régions où il n'y en a pas, UN وإذ تسلّم بالفوائد التي يمكن جنيها من إنشاء مثل هذه الشبكات، قدر الإمكان، في المناطق التي تخلو منها،
    On peut retirer des avantages tant sociaux qu'économiques en permettant aux femmes des zones rurales de bénéficier des technologies énergétiques respectueuses de l'environnement, d'un savoir-faire et de services de vulgarisation. UN فهنالك مكاسب اجتماعية واقتصادية يمكن جنيها من تمكين المرأة في المناطق الريفية لكي تصبح مستفيدة من تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا ومن الدراية الفنية وخدمات الإرشاد.
    Tenant compte des avantages qui peuvent être retirés de l'exploitation des ressources naturelles de la Lune et des autres corps célestes, UN وإذ لا تغيب عن بالها الفوائد التي يمكن جنيها من استغلال الموارد الطبيعية للقمر وغيره من الأجرام السماوية،
    D'ailleurs, de plus en plus d'entreprises commencent à découvrir les avantages potentiels qu'elles peuvent retirer de la défense de causes à caractère social. UN غير أن المزيد من الشركات بدأ يدرك المنافع التي يمكن جنيها من الاهتمام بالمشاغل الاجتماعية.
    Le solde de Pound 20 815 fait l'objet de la présente section. UN ويتناول هذا الفرع الرصيد الباقي الذي يعادل 815 20 جنيها استرلينياً.
    La Conférence sur la CEI est un excellent exemple de l'utilité que peut présenter l'élaboration d'un cadre conceptuel et pratique pour examiner le phénomène des déplacements de manière globale et intégrée. UN ويمثل مؤتمر كومنولث الدول المستقلة مثالا رائعا على الفائدة التي يمكن جنيها من وضع إطار مفاهيمي وعملية لمعالجة مشكلة النزوح بطريقة شاملة وكلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus