Le Comité se compose actuellement des trente États suivants : | UN | وتتألف اللجنة حاليا من الدول التسع والعشرين التالية: |
Le Comité se compose actuellement des cinq membres suivants : | UN | وتتألف اللجنة حاليا من الأعضاء الخمسة التالية أسماؤهم: |
Le Corps commun d'inspection se compose actuellement des 11 membres suivants : | UN | وتتألف وحدة التفتيش المشتركة حاليا من الأعضاء الأحد عشر التالية أسماؤهم: |
Ils ont été rendus à leur famille et bénéficient actuellement de services de réintégration. | UN | وسُلِّم الأطفال إلى أسرهم وهم يستفيدون حاليا من خدمات إعادة الإدماج. |
L'Organisation compte actuellement 50 États membres et divers autres membres, observateurs ou affiliés. | UN | وتتألف المنظمة حاليا من 50 دولة عضوا والعديد من المراقبين والأعضاء المنتسبين. |
Le Comité consultatif se compose actuellement des 16 membres suivants : | UN | وتتألف اللجنة الاستشارية حاليا من الأعضاء الستة عشر التالين: |
Le Comité se compose actuellement des cinq membres suivants : | UN | وتتألف اللجنة حاليا من الأعضاء الخمسة التالية أسماؤهم: |
Le Conseil économique et social se compose donc actuellement des cinquante-quatre États suivants : | UN | ويتكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي حاليا من الدول اﻷعضاء اﻟ ٥٤ التالية: |
Le Comité consultatif se compose actuellement des 16 membres suivants : | UN | وتتألف اللجنة الاستشارية حاليا من اﻷعضاء الستة عشر التالين: |
La Commission se compose actuellement des quinze membres suivants : | UN | وتتألف اللجنة حاليا من اﻷعضاء الخمسة عشر التالين: |
La Commission se compose actuellement des cinquante-huit États suivants : | UN | وتتألف اللجنة حاليا من الدول اﻟ ٥٨ التالية: |
Le Conseil se compose actuellement des 32 États suivants : | UN | ويتألف المجلس حاليا من الدول الاثنتين والثلاثين التالية: |
Le Comité consultatif se compose actuellement des 16 membres suivants : | UN | وتتألف اللجنة الاستشارية حاليا من اﻷعضاء الستة عشر التالين: |
La Commission se compose actuellement des 58 États suivants : | UN | وتتألف اللجنة حاليا من الدول اﻟ ٥٨ التالية: |
Le Corps commun d'inspection se compose actuellement des onze membres suivants : | UN | وتتكون وحدة التفتيش المشتركة حاليا من اﻷعضاء اﻷحد عشر التالية أسماؤهم: |
Le Fonds envisage actuellement de décentraliser complètement la prise des décisions dans certains pays; si les résultats sont bons, il appliquera le système sur une plus grande échelle. | UN | وينظر في بلدان مختارة حاليا من أجل تطبيق اللامركزية الكاملة فيها وتلك عملية سوف يتم التوسع بها لدى استعراض التجربة. |
Six millions d'enfants et de mères bénéficient actuellement de ce programme. | UN | وأعلن أن ستة ملايين طفل وأم يستفيدون حاليا من هذا البرنامج. |
Le Centre compte actuellement 32 États membres. | UN | ويتألف أعضاء هذا المركز حاليا من ٣٢ دولة. |
La composition actuelle de la Cour internationale de Justice est la suivante : | UN | وتتألف محكمة العدل الدولية حاليا من الأعضاء التالين: |
Cette province bénéficie actuellement d'un statut spécial dans l'ordonnancement juridique-administratif angolais. | UN | وتستفيد هذه المقاطعة حاليا من وضع خاص في صلب المنظومة القانونية الإدارية الأنغولية. |
Des fonds ne sont toutefois pas disponibles à l'heure actuelle au titre du compte séquestre pour satisfaire tant soit peu les demandes d'indemnisation des parties lésées. | UN | بيد أنه لا توجد أموال متاحة حاليا من حساب الضمان المعلق لدفع أي مبلغ كبير من المطالبات الفعلية لﻷطراف المتضررة. |
Les exemples qu'elle avait donnés dans sa décision célèbre étaient, en fait, des exemples de normes considérées aujourd'hui comme appartenant au jus cogens. | UN | واﻷمثلة التي أوردتها في قرارها الشهير هي بالفعل أمثلة عن معايير تعتبر حاليا من اﻷحكام اﻵمرة. |
Le Secrétariat a, des années durant, temporisé dans ces domaines et l'on n'a jamais davantage attendu de lui que ce n'est le cas aujourd'hui. | UN | فاﻷمانة العامة تؤجل اتخاذ إجراء بشأن هذه المسائل منذ سنوات كما أن طلبات اﻷداء التنفيذي المطلوبة من اﻷمانة هي أعلى حاليا من أي وقت مضى. |
Le site peut désormais traiter un volume accru de trafic et répondre de manière plus efficiente aux demandes de service sur Internet. | UN | ويتمكن الموقع حاليا من معالجة حجم أكبر من حركة الزوار وتقديم ردود أكثر كفاءة لطلبات الخدمة على الشبكة. |
Ce groupe centralise également la coordination avec le personnel des bureaux régionaux qui ne disposent pas actuellement du concours de responsables des questions sexospécifiques. | UN | وتؤدي هذه الوحدة دور مركز التنسيق في المجال الجنساني مع المكاتب الإقليمية التي ينقصها حاليا من يتولى هذا التنسيق. |