"حاولي ألا" - Traduction Arabe en Français

    • Essayez de ne pas
        
    • Essaie de ne pas
        
    • Essaye de ne pas
        
    • Essaie de pas
        
    • Tâchez de ne pas
        
    Restez près de moi, et Essayez de ne pas me tirer dessus. Open Subtitles ابقي قريبة مني،و حاولي ألا تطلق النار علي
    Alors Essayez de ne pas faire partie que pire pour elle. Open Subtitles لذا، حاولي ألا تجعلي .هذا الجزء الأسوأ لها
    Aujourd'hui est son premier briefing. Essayez de ne pas faire en sorte que ce soit le jour le plus humiliant de votre vie, okay ? Open Subtitles حاولي ألا تجعليه اليوم الأكثر مهانة في حياتكِ، إتفقنا؟
    Il y a des enfants, Essaie de ne pas les irriter, O.K. ? Open Subtitles هؤلاء أطفال، لذا حاولي ألا تُغضِبي أحد، حسناً؟
    Ianka est réveillée. Essaye de ne pas aggraver son cas. Open Subtitles إستفاقت إيانكا حاولي ألا تزيدي الأمر سوءا
    Je sais que c'est dur pour toi, mais Essaie de pas mentir. Open Subtitles أعلم أنه صعب عليك جداً يا عزيزتي, لكن حاولي ألا تكذبي, مفهوم؟
    En attendant, Essayez de ne pas vous inquiéter, d'accord? Open Subtitles في هذه الأثناء، حاولي ألا تَقلَقي اتَفَقنا؟
    Par contre si vous la trouvez, Essayez de ne pas toucher les contacts. Open Subtitles إن وجدتيها مع ذلك حاولي ألا تلمسي محتوياتها
    Essayez de ne pas y penser maintenant. Open Subtitles أنظري، حاولي ألا تفكري في هذا الأن.
    Essayez de ne pas faire de vagues. Open Subtitles حاولي ألا تسببي مزيداً من التموجات
    Ils se remettent tous deux d'un mauvais rhume... et j'ai eu un mal fou à les faire s'endormir... alors, Essayez de ne pas les réveiller. Open Subtitles كلاهما يتعافى من نزلة برد شديدة حقاً... وقد واجهت صعوبة في جعلهم ينامون... لذا رجاء حاولي ألا توقظيهم.
    Essayez de ne pas le tuer. Open Subtitles حاولي ألا تقتليه
    Essayez de ne pas trop vous inquiéter. Open Subtitles حاولي ألا تقلقي كثيراً
    Essaie de ne pas fracasser toutes les vitres de South Beach. Open Subtitles حاولي ألا تكسري كل شبابيك في الشاطئ الجنوبي
    Quand tu parleras aux chefs de Hudler Motors, Essaie de ne pas te référer aux collègues comme des lunatiques. Open Subtitles عندما تخاطبين مدير مؤسسة "هيدلرز موتورز"، حاولي ألا ّتظهري الذين نعمل معهم كمعاتيه.
    Essaie de ne pas me faire passer pour le méchant. Open Subtitles حاولي ألا تظهريني شريراً كثيراً.
    Ok, Essaye de ne pas me jeter ça à la figure un jour, mais parfois tu es vraiment malin. Open Subtitles حسنا,حاولي ألا تغيظيني بذلك في أحد الايام لكن أحيانا أنت ذكية جدا
    Et pendant que tu y es, partage-là aussi avec nous. Et Essaye de ne pas agir de façon trop désespérée. Open Subtitles و بينما تفعلين هذا, شاركينا نحن أيضاً و حاولي ألا تمثلي دور اليائسة
    Enfin, Essaye de ne pas le fêter en partant en vrille ou en te droguant, d'accord ? Open Subtitles -شكرًا لك. حسنٌ, إنّما حاولي ألا تحتفلي بأيّةِ رحلةٍ على الطريق أو مخدراتٍ قويّة, حسنٌ؟
    Essaie de pas baver sur la table, chérie. Elle vient de France. Open Subtitles حاولي ألا يسيل لعابك على الطاولة انها من فرنسا عزيزتي
    Essaie de pas me faire honte. Open Subtitles يا الهي, حاولي ألا تحرجيني حسنا?
    Voici le budget. Tâchez de ne pas le dépasser. Open Subtitles إليكِ الميزانية، حاولي ألا تتوسعي فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus