"حبهم" - Traduction Arabe en Français

    • leur amour
        
    • aimer
        
    • amoureux
        
    • ils aiment
        
    Au contraire : dans leur amour de la liberté et de leur terre natale, ils incarnaient le peuple cubain. UN بل على العكس من ذلك: فهم في حبهم للحرية ولوطنهم إنما قدموا رمزا للشعب الكوبي.
    De l'autre côté de ce mur il y a des gens décents et qui aiment la liberté, mais leur amour de la liberté les rend impatients. Open Subtitles على الجانب الآخر من ذلك الحائط هناك بعض الأشخاص الطيبين الذين يحبون الحرية لكن حبهم للحرية هو ما يجعلهم غير صبورين
    Oui, je reçois aussi des milliers de lettres de prisonniers, disant leur amour et leur intention de me chercher à leur sortie de prison. Open Subtitles أجل, أحصل أيضاً على آلاف الخطابات من مجرمون في السجن يعبرون عن حبهم و أنهم سيبحثون عني بعدما يخرجون
    Mais en fait, ils aiment le sentiment que ça leur procure d'aimer quelqu'un d'autre. Open Subtitles لكن ما يقصدونه هو أنهم يحبون الشعور حيال أنفسهم الذي يولده حبهم لنا.
    - Sommes-nous programmés à les aimer parce que c'est ce dont la nature a besoin... pour que tout se passe bien? Open Subtitles هل نحن مبرمجون على حبهم لأن ذلك ما تتطلبه الطبيعة لكي تستمر؟
    Leur donner du sexe est une façon de débloquer leur potentiel amoureux. Open Subtitles إعطاء الرجال الجنس هو وسيلة لفتح إمكانات حبهم.
    Ou alors ils aiment plus l’argent d’Obiang qu’ils n’aiment mes nièces et neveux. News-Commentary أو لعلهم يحبون أموال أوبيانج أكثر من حبهم لأبناء وبنات أخوتي وأخواتي.
    < < Puisse dans le sillage de vos pas se rencontrer les hommes politiques pour une relecture de leurs ambitions et une réévaluation de leur amour pour notre pays commun. > > UN ' ' عسى في ركابكم يجتمع الساسة لمراجعة طموحاتهم وإعادة تقييم حبهم لبلدنا المشترك.``
    Comme le font les gens quand ils souhaitent immortaliser leur amour via une aiguille de tatouage. Open Subtitles كما يفعل الناس عندما يتمنو أن يخلدون حبهم بإبرة الوشم
    - Il était jaloux de leur amour alors il a essayait de le détruire. Open Subtitles كان غيورًا من حبهم لذا حاول أن يكسر ذلك الحب.
    Ils t'envoient tous leur amour et ils prient pour toi. Open Subtitles كلهم قالوا ان يرسلوا حبهم لك. وانهم كانوا يصلون من اجلك.
    C'est incroyable, hors norme, et à la fondation de leur amour se trouve la compréhension le pardon, des secondes chances. Open Subtitles وإنه لأمر مذهل , وخارج التوقعات , و وفي محور حبهم المميز يكون التفهم
    Beaucoup de pères ne savent pas montrer leur amour. Open Subtitles الكثير من الاباء لا يعرفون كيف يظهرون حبهم.
    Vous parliez d'écoutez ceux qui partagent leur amour de Dieu. Open Subtitles كنتِ تتحدثين عن الإستماع للآخرين الذين يتشاركون حبهم لله
    Il y a quelques mois, ils n'étaient que des étrangers dans la nuit, mais désormais ils savent que leur amour est fait pour durer. Open Subtitles قبل شهرين كانوا فقط غرباء في الليل لكن الآن هم يعرفون أن حبهم
    Pour survivre, nous avons besoin de leur amour. Open Subtitles من أجل البقاء، يجب علينا الحصول على حبهم
    Bien entendu, deux amis n'ont pas le droit d'exprimer leur amour fraternel mutuel ! Open Subtitles ماذا صديقين مثلا لا يستطيعوا التعبير عن حبهم الاخوى لبعضهم
    Que les enfants soient capables de réussir les tâches standards, ou qu'ils soient plus créatifs à un âge plus jeune, et que ça conduise à aimer les maths ? Open Subtitles أن ينجح الأولاد في الامتحانات المعيارية أو أن يكونوا أكثر ابتكاراً وأن يؤدي ذلك إلى حبهم للرياضيات؟
    Si le prince parvenait à aimer et à se faire aimer en retour avant que le dernier pétale ne tombe, le sort serait brisé. Open Subtitles فإذا استطاع أن يتعلم حب الآخرين و في المقابل يكسب حبهم قبل أن تسقط الورقة ألا خيرة من الزهرة عندها ستكسر التعويذة
    Si ceux que nous aimons nous sont pris, nous pouvons leur rendre la vie en ne cessant de les aimer. Open Subtitles لو سرق منك من تحبهم من الناس فالطريق الى حبهم الا تتوقف عن حبهم ابدا
    Honnêtement, nous sommes tombé amoureux d'eux, et il semblait juste que vous ne les vouliez pas vraiment. Open Subtitles بصراحة لقد وقعنا في حبهم ويبدو وكأنكم يارفاق لا تريدونهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus