Une décision qui réglait ces problèmes d'interprétation de façon claire et nette pourrait sensiblement modifier l'appréciation que l'on peut porter sur le montant du fonds de réserve. | UN | وقد يكون للبت بشكل حاسم في مسائل التفسير هذه أثر هام على كفاية حجم صندوق الطوارئ أو عدم كفايته. |
Le Comité consultatif appuie la proposition du Secrétaire général et recommande que le montant du fonds de réserve soit fixé à 20,6 millions de dollars. | UN | وتؤيد اللجنة الاستشارية اقتراح اﻷمين العام وتوصي بتحديد حجم صندوق الطوارئ بمبلغ قدره ٢٠,٦ مليون دولار. |
12. Le montant du fonds de réserve a été fixé à 0,75 % de l'enveloppe budgétaire dans le premier plan général et dans tous les plans suivants. | UN | ١٢ - حُدد حجم صندوق الطوارئ بنسبة ٧٥ ,. في المائة من مستوى الموارد العام من أجل المخطط اﻷول وجميع مايليه من مخططات. |
Le paragraphe 12 traite du montant du fonds de réserve, qui était le quatrième élément à considérer. | UN | وتعالج الفقرة ١٢ حجم صندوق الطوارئ، وهو العنصر الرابع الذي يتعين تناوله. |
Le schéma ci-après fait apparaître les variations du montant du fonds de réserve depuis sa création : | UN | ويوفر الشكل التالي معلومات عن حجم صندوق الطوارئ منذ إنشائه: |
Un premier pas pourrait être le relèvement du montant du fonds pour la paix de l'Union africaine. | UN | وربما تمثلت الخطوة الأولى في هذا الاتجاه في زيادة حجم صندوق السلام الأفريقي. |
d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources; | UN | (د) حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه بنسبة مئوية من المستوى العام للموارد؛ |
d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | (د) حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه بنسبة مئوية من مستوى الموارد العام. |
d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | )د( حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى العام للموارد. |
d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources; | UN | )د( حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه بنسبة مئوية من مستوى الموارد العام؛ |
d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | )د( حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه بنسبة مئوية من مستوى الموارد العام. |
d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | (د) حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى العام للموارد. |
d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources; | UN | (د) حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه بنسبة مئوية من المستوى العام للموارد؛ |
Le montant du fonds de réserve a été fixé à 0,75 % de l'enveloppe budgétaire globale dans la première esquisse budgétaire et dans toutes les esquisses suivantes. | UN | 12 - حُدد حجم صندوق الطوارئ من أجل المخطط الأول وكل المخططات اللاحقة بواقع 0.75 في المائة من المستوى الإجمالي للموارد. |
Le montant du fonds de réserve avait été fixé à 0,75 % de l’enveloppe budgétaire globale dans la première esquisse budgétaire et dans toutes les esquisses suivantes. | UN | ١٢ - حدد حجم صندوق الطوارئ من أجل المخطط اﻷول وكل المخططات اللاحقة بواقع ٠,٧٥ في المائة من المقدار اﻹجمالي للموارد. |
d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources; | UN | )د( حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه بنسبة مئوية من مستوى الموارد العام؛ |
36. La détermination du montant du fonds de réserve est une question politique et subjective et non une opération scientifique, et relève des États Membres. | UN | ٣٦ - واستطرد يقول إن تحديد حجم صندوق الطوارئ قضية تتعلق بالسياسة العامة، وهي مسألة تقدير أكثر من كونها عملية علمية. |
d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | (د) حجم صندوق الطوارئ مُعبَّرا عنه بنسبة مئوية من المستوى العام للموارد. |
h) Le solde du Fonds de roulement s'établit à 7 423 030 euros mais, au 30 juin 2008, un montant de 34 206 euros n'y avait pas encore été versé; | UN | (ح) بلغ حجم صندوق رأس المال المتداول 030 423 7 يورو. ولكن بقي مبلغ 206 34 يورو غير مسدد حتى 30 حزيران/يونيه 2008؛ |
Avec l'adoption de la formule de versement des contributions en euros, le 1er janvier 2002, ce montant a été converti en euros conformément à la décision GC.9/Dec.15, ce qui a porté la dotation du Fonds de roulement à 7 423 104 euros. | UN | ومع بدء العمل باليورو في تحديد الاشتراكات المقررة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٢، حُوّل هذا المبلغ إلى اليورو وفقا للمقرّر م ع-٩/م-١٥، فأصبح حجم صندوق رأس المال المتداول ١٠٤ ٤٢٣ ٧ يوروهات. |
Conformément à l'article 5.4 du règlement financier, la Conférence générale, sur recommandation du Comité des programmes et des budgets et subséquemment du Conseil, détermine le montant et l'objet du Fonds de roulement. | UN | وفقاً للبند 5-4 من النظام المالي، يقرِّر المؤتمرُ حجم صندوق رأس المال المتداول وأغراضه بناءً على توصية من لجنة البرنامج والميزانية، ثم من المجلس. |
Elle déciderait également que le fonds de réserve soit placé au niveau de 0,75 % des prévisions préliminaires, à savoir à 27,2 millions de dollars. | UN | وهي تقرر أيضا أن يكون حجم صندوق الطوارئ 0.75 في المائة من التقدير الأولي، أي 27.2 مليون دولار. |
9. Le montant de 6 610 000 dollars a été approuvé pour le fonds de roulement par la Conférence générale dans la décision GC.7/Dec.12. | UN | ٩ - قرر المؤتمر العام في المقرر م ع-٧/م-٢١ أن يكون حجم صندوق رأس المال المتداول ٠٠٠ ٠١٦ ٦ دولار . |