Je te l'épellerais bien, mais j'ai littéralement peur de me tromper. | Open Subtitles | كنتُ سأتهجّئها لك، لكنّني خائفة حرفيًّا إنّني سأتهجّئها خطئًا.. |
C'est littéralement le mensonge le plus blanc que j'ai jamais entendu. | Open Subtitles | إنّها حرفيًّا أبيض كذبة سمعتها قطّ، ولهو أمرٌ عظيم. |
Tu m'as fait traversé, presque littéralement, l'enfer Et je peux pas encore oublier ça. | Open Subtitles | إنّك زججت بي حرفيًّا في الجحيم، ولستُ مستعدًّا للصفح عن هذا بعد. |
De quoi tu parles ? J'ai littéralement traversé le temps et l'espace pour être avec toi. | Open Subtitles | إنّي حرفيًّا تجاوزت الزمن والفراغ لأكون معك. |
Chaque fois qu'il pisse, votre affaire part littéralement aux toilettes. | Open Subtitles | كلّ مرّةٍ يتبوّل، قضيّتك حرفيًّا تذهب للمرحاض |
Je viens de chez un de mes amis qui a sa tête si profond dans son colon et je suis presque sûre que c'est vrai... il va littéralement se faire tuer. | Open Subtitles | جئت توًّا من عند صديق لي والذي طغت مشاعره على عقله الراجح وأوقن جدًّا أن هذا حقيقيّ إنّه سيلقي بنفسه للتهلكة حرفيًّا. |
Qui est littéralement ce que vous faites s'endormir. JE... | Open Subtitles | وذلك هو حرفيًّا ما يفعله الباحث عن الضّجر، إنما... |
Tu es littéralement la dernière personne que je souhaite voir. | Open Subtitles | إنّك حرفيًّا آخر شخص أودّ رؤيته. |
Tu m'as littéralement fait traverser l'enfer, et je ne suis pas encore prête à te le pardonner. | Open Subtitles | "إنّك حرفيًّا أوردتني الجحيم، ولستُ مستعدًّا للصفح عن هذا بعد" |
littéralement. 215)}18 titres du Grand Chelem le père de Serena et Venus. | Open Subtitles | أعني, حرفيًّا لقد تركته أمه في الشارع |
littéralement mettre ses tripes dans sa gorge. | Open Subtitles | حرفيًّا أضع أحشائها في حلقها |
Les techniciens sont encore en train d'inspecter les décombres, ramassant les morceaux, littéralement. | Open Subtitles | {\pos(190,240)}حسنٌ، لكن التقنيّون لا يزالون يفرزون الحطام، يلتقطون قطعًا، حرفيًّا. |
Tu sais, aujourd'hui Thea m'a dit qu'elle devait littéralement me supporter parce que la famille est précieuse. | Open Subtitles | أتعلمين، مؤخّرًا اليوم أخبرتني (ثيا)، أنّها حرفيًّا مضطرّة لتحمُّلي |
Écoute, Valérie et moi étions littéralement sur le point de faire le sort d'échange. Même avant ça. | Open Subtitles | أنصت، (فاليري) وأنا كنّا حرفيًّا على وشك تنفيذ تعويذة النقل. |
Il n'y a littéralement personne ici. | Open Subtitles | هناك لا أحدٌ هنا حرفيًّا.. |
On a bouclé la boucle, littéralement. | Open Subtitles | ! حرفيًّا ، أتممنا الدائرة |