"حصلت عليه" - Traduction Arabe en Français

    • Je l'ai
        
    • J'ai compris
        
    • C'est bon
        
    • j'ai eu
        
    • Tu l'as
        
    • tu as
        
    • l'ai eu
        
    • Je m'en occupe
        
    • l'as eu
        
    • l'avez
        
    • obtenu par
        
    • reçue
        
    • obtenus
        
    • ont reçu
        
    • reçu par
        
    Je l'ai achetée il y a 18 mois, mais je vais la revendre en janvier. Open Subtitles لقد حصلت عليه قبل 18 شهراً و سأقوم بتغييره قبل رأس السنة
    Je l'ai à condition que j'installe une application. Ma mère me rend folle, regarde. Open Subtitles حصلت عليه بشرط أن أُثبِت هذا التطبيق والدتي تقودُني للجنون, أُنظرن
    Celui-ci était un peu sec quand Je l'ai pris, mais les pins sont résistants. Open Subtitles كان جافا بعض الشيء عندما حصلت عليه ولكن أشجار الصنوبر مقاومة
    - D'accord, J'ai compris, tu penses que je devrais refuser. Open Subtitles حسنا حصلت عليه. كنت لا أعتقد أنني يجب أن تذهب.
    Tu sais, je ne l'étais pas les premières 80 fois où on l'a répété, mais maintenant je pense que C'est bon. Open Subtitles تعلمون، لم أكن أول 80 مرة ذهبنا أكثر من ذلك، ولكن الآن أعتقد حصلت عليه.
    En 1982, j'ai demandé un jeu vidéo. Et vous savez ce que j'ai eu ? Open Subtitles في عام 1982 طلبت للعبة فيديو أتعلمين ما حصلت عليه بدل ذلك؟
    Et je sais pas comment Tu l'as eu et je m'en fous, Ok ? Open Subtitles و لا علم كيف حصلت عليه و انا لا أهتم بذلك
    Je l'ai acheté avec mon premier chèque de paie lors de ma vente d'une photo. Open Subtitles اشتريت هذا بأول راتب لي حصلت عليه من بيع صورة
    Je l'ai eu à -10 % sur AARP. Open Subtitles حصلت عليه بخصم 10 بالمائة من رابطة المتقاعدين
    En fait, Je l'ai eu quand j'étais un assistant au Soudan qui étudiait la guerre civile. Open Subtitles في الواقع، حصلت عليه عندما كنت مدرس مساعد في السودان وأنا أدرس الحرب الأهلية
    Je l'ai acquise il y a quelques années d'une famille qui l'avait préservée pendant plus d'un siècle et demi. Open Subtitles لقد حصلت عليه منذ بضعة سنوات من عائلة احتفظت به بما يزيد عن القرن ونصف القرن
    Tu ne comprends pas ? Tu ne peux pas souhaiter pour moi d'avoir tout ce que je mérite parce que Je l'ai déjà. Open Subtitles لا تستطيع أنْ تتمنّى حصولي على كلّ ما أستحقّه لأنّي حصلت عليه سلفاً
    Je l'ai pris à l'extérieur du garage. J'étais inquiet de prendre une pierre à travers les douanes. Open Subtitles حصلت عليه من خارج المرآب كنت قلقا حول أخذ حجر عبر الجمارك
    Je l'ai eu, il a l'air lourd, j'ai besoin d'aide. Open Subtitles حصلت عليه. وقال انه يبدو ثقيلا، أنا بحاجة للمساعدة في هنا.
    Comme je pouvais pas le joindre, J'ai compris qu'ils l'avaient eu. Open Subtitles عندما لم أستطع الحصول على عقد من له، أدركت أنها حصلت عليه.
    Je l'ai, C'est bon, vas-y mec. Open Subtitles لقد حصلت عليه، لقد حصلت عليه. تابع. على الذهاب، ورفيقة.
    Vous m'avez amené à tuer le meilleur patron que j'ai eu. Open Subtitles لقد خدعتني لأقتل أفضل زعيم حصلت عليه في حياتي
    Ça te dérange de me dire où Tu l'as eu ? Open Subtitles هل تُمانع بشأن إخباري من أين حصلت عليه ؟
    J'ai regardé les images de sécurités que tu as eu. Open Subtitles لقد راجعت تسجيلات كاميرات المراقبة الذي حصلت عليه
    Je m'en occupe. Open Subtitles حصلت له، وأنا حصلت عليه. ألكسندر , هل أنت مصاب؟
    En fait, vous devriez prendre cette bâche et la remettre où vous l'avez prise au stade de Baseball Open Subtitles حقا , أظن أنك يجب أن تأخذ ذلك القماش و تعيده لملعب البيسبول من حيث حصلت عليه
    L'État partie a fait observer au Comité que, d'après ce qui était indiqué dans le mandat de représentation obtenu par l'avocate de Madaminov, c'était le dossier pénal de Mukhammed Salikh que celle-ci était autorisée à solliciter. UN ولفتت الدولة الطرف نظر اللجنة إلى أمر قضائي حصلت عليه محامية السيد مادامينوف يُنص فيه على أنه قد حُرّر لغرض السماح لها بالاطلاع على ملف القضية الجنائية لمحمد صالح.
    La société a déduit DEM 742 543 du montant réclamé à ce titre, compte tenu de l'indemnisation reçue de Hermes. UN واقتطعت مبلغ 543 742 ماركاً ألمانياً من مطالباتها المتعلقة بالفواتير غير المسددة بحكم التعويض الذي حصلت عليه من هرمس.
    En conséquence, les éléments de preuve obtenus par la police à la suite de la séance d'identification ont été utilisés pour le déclarer coupable en première instance et n'ont pas été contestés plus tard en appel. UN ونتيجة لذلك، استُخدِم الدليل الذي حصلت عليه الشرطة بعقد هذه الجلسة لإثبات التهمة على صاحب البلاغ في المحكمة الابتدائية ولم يطعن في الأمر أمام محكمة الاستئناف في وقت لاحق.
    Les projets axés sur la protection de l'enfant ont reçu moins de fonds que ceux concernant la survie de l'enfant. UN كما أن المشاريع التي تتركز على حماية الطفل لم تحصل إلا على تمويل أقل مما حصلت عليه المشاريع المتعلقة ببقاء الطفل.
    Nous avons été heureux de l'appui reçu par cette initiative lors de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale et de la quarante-quatrième session de la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وقد سررنا للدعم الذي حصلت عليه هذه المبادرة في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة وفي الدورة الرابعة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus