"حصن" - Dictionnaire arabe français

    "حصن" - Traduction Arabe en Français

    • Fort
        
    • forteresse
        
    • Mustangs
        
    • bastion
        
    • donjon
        
    • rempart
        
    • bunker
        
    • place forte
        
    • château
        
    • remparts
        
    Walker et ses hommes se sont échappés de Fort Zerillo. Open Subtitles ووكر ورجاله خرجوا عن طريقهم الى حصن زوريلا
    Ça aurait été plus simple si vous aviez accepté le rendez-vous à Fort Lauderdale. Open Subtitles سيكون هذا سهلا لو أنك أبقيت على مهمتنا في حصن لودردال
    Ce sentiment national très Fort est un rempart contre les phénomènes de repli sur soi et de ghettoïsation que l'on peut observer dans d'autres pays. UN وقوة هذا الشعور الوطني بمثابة حصن ضد ظاهرتي الانغلاق على الذات وغيتو الانعزال اللتين تسودان في بلدان أخرى.
    Ils l'ont sous bonne garde. Cet endroit est une forteresse. Open Subtitles يبقونها تحت حراسة مشددة المكان عبارة عن حصن
    Score final : Bulldogs 21, Mustangs 14. Open Subtitles هذه نهاية اللعبة، العلامة النهائية كلاب بولدوغ 21، حصن البرية 14
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien se sont arrêtés en face du restaurant du Fort Wazzani et l'ont photographié. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف مقابل منتزه حصن الوزاني وتصوير المنتزه المذكور.
    Les principes universels de liberté, de justice et de démocratie sont les fondements d'un État Fort et stable et constituent le meilleur garant contre les dissensions. UN والمبادئ العالمية للحرية والعدالة والديمقراطية هي اﻷسس لدولة مستقرة وقوية وتمثل أقوى حصن ضد الانقسام.
    On va tenir le triste Fort de la Saint-Valentin, rien que nous deux. Open Subtitles سوف نمسك الحزن، حصن واحد للحب، مجرد نحن الاثنين
    Tout dépend de cet or, et pour le moment, il trône dans un Fort plein de trous et sans canons. Open Subtitles كل شيء يعتمد على ذلك الذهب والآن موجو في حصن بدون مدافع، ومليء بالثغرات
    Tout dépends de cet or, et il dort en ce moment dans un Fort sans défenses et en ruine. Open Subtitles كل شيء يعتمد على ذلك الذهب والآن يتواجد في حصن بدون مدافع، ومليء بالثغرات
    C'est comme la Fort Nox, et on n'a que 48heures. Open Subtitles أنه مثل حصن نوكس ونحن لدينا 48 ساعة فقط.
    Le Fort ne sera pas une menace avant plusieurs mois. Open Subtitles حصن دون قدرة لتهديد الخليج لأسابيع، إن لم يكن لأشهر
    Mais les hommes dans ce Fort sont bien plus que ça. Open Subtitles ولكن الرجال التي تملأ هذه حصن هي أكثر من ذلك.
    Mets-moi sur leur piste. Je chargerai l'armée, à Fort Seldon, de le faire. Open Subtitles أبقيني على الأثر حتى آخذ الجيش إلى حصن سيلدين لمسكهم
    Nous corrigerons ça une fois à Fort Stanton. Open Subtitles أطمأنك أنهم سيعيدون التوجيه حالما نصل حصن ستانتن
    Le Fort négrier de Sierra Leone n'existe pas. Open Subtitles وبأن حصن بيع الرقيق في سيراليون لو يتواجد قط
    C'est une forteresse entourée d'eau et d'une clôture en métal. Open Subtitles لكنه حصن يحيط به البحر ويحميها سياج معدني
    Au fait, qu'est-ce qu'ils construisent dans la forteresse de Shishine ? Open Subtitles بالحديث عن الغرابة أنهم يبنون شيئاً فوق حصن شيشين
    Vous y êtes allé sans autorisation et maintenant, un de mes meilleurs agents est caché dans une forteresse sans renforts. Open Subtitles أنت سعيت خلفهم بدون تفويض والأن لدى أحد أفضل عملائى يختفى داخل حصن مغربى بدون دعم
    Score final : Mustangs 21, Eagles 7. Open Subtitles وهو تنتهي اللعبة حصن البرية بـ 21، النسور بـ 7
    La clairvoyance et la fermeté des objectifs du Premier Ministre Antall ont été un bastion contre les incertitudes régnant en Europe orientale. UN إن بصيرة رئيس الوزراء أنتال وثبات هدفه ثبت أنهما حصن منيع ضد الشكوك السائدة في كل أنحاء أوروبا الشرقية.
    Il enfermait des femmes dans un donjon dans l'espoir de les mettre enceintes. Open Subtitles ابقى النساء محتجزات في حصن كأسيرات لسنوات - مع امل ان يجعلهن حوامل
    Et 44 personnes ne disparaissent pas comme ça d'un bunker scellé. Open Subtitles و 44 شخصاً لا يختفون ببساطة داخل حصن مقفل
    Il y a quelques instants, nous avons été forcés de reculer, et nous retrancher ici après avoir essuyé des tirs de mortier de la place forte des insurgés qui est derrière moi. Open Subtitles ،منذ مدة قصيرة أجبرنا على الانسحاب ونثبت هنا بعد تلقي قصف بمدفع الهاون الثقيل من حصن المتمردين خلفي
    Mais ne l'étions-nous pas quand ton père nous a laissé construire un château dans le grenier et y dormir tout l'été ? Open Subtitles بالطبع أنا سعيد ولكن اتعرف كلانا كان سعيد حين تركنا آباك نبنى حصن فى العليه وننام هناك طوال الصيف
    La vérité, la beauté et l'éthique sont les remparts des droits de l'homme, et nul droit de l'homme ne peut jamais être défendu par le recours à la tyrannie, au mensonge et à un mépris indigne pour les dissidents. UN إن الحقيقة والأخلاق والجماليات هي حصن حقوق الإنسان، ويستحيل الدفاع عن حقوق الإنسان بالطغيان والكذب واحتقار المعارضين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus