"حقاً أن" - Traduction Arabe en Français

    • vraiment que
        
    • vraiment qu'
        
    • réellement que
        
    • sérieusement que
        
    • que je
        
    • que vous
        
    • vraiment le
        
    • sincèrement que
        
    • vraiment te
        
    • vraiment à
        
    • de te
        
    Elle voulait vraiment que tu saches... que tu lui manquais beaucoup. Open Subtitles .. أرادتك حقاً أن تعرف أنها حقاً افتقدتك ..
    La question est : Veut-on vraiment que nos internes apprennent de quelqu'un comme ça ? Open Subtitles السؤال هو هل نريد حقاً أن يتعلم مستجدينا شيئاً من رجل كهذا؟
    Vous croyez vraiment que Loup Noir va dévorer le Père Noël et son Escadron? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن الذئب الأسود سوف يأكل سانتا وجيوشه المحلقة
    Tu pensais vraiment qu'en t'auto-mutilant tu restaurerais ton pouvoir ? Open Subtitles أظننتي حقاً أن تشويهكِ لنفسكِ سيعيد لكِ قدرتكِ؟
    Tu veux vraiment que je trompe ton père en jouant la comédie et en t'embrassant ? Open Subtitles مهلاً , أتريدينني حقاً أن أخدع أبيكِ بنوع من التظاهر والتقبيل التمثيليّ ؟
    Je pense vraiment que c'est plus facile quand les mauvaises choses n'arrivent pas aux gens biens. Open Subtitles أنا أؤمن حقاً أن الأمر أسهل كثير حين لاتحدث الأمور السيئة لأشخاص جيدين
    Vous voulez vraiment que je choisisse juste parce que vous me donneriez ça ? Open Subtitles هل أردتني حقاً أن أختارك فقط لأنك قد تعطيني هذا ؟
    Il croit vraiment que Jason est toujours vivant, n'est-ce pas ? Open Subtitles إنه يصدق حقاً أن جيسون مازال حياً، أليس كذلك؟
    Si tu crois vraiment que mettre ma tête sur tes genoux me fera aller mieux... Open Subtitles إذا كنتِ تظنين حقاً أن وضع رأسي في حضنك سوف يشعرني بتحسن
    Et je veux vraiment que tu arrêtes de me regarder comme si j'étais folle. Open Subtitles و أريدك حقاً أن تكف عن النظر إليَّ و كأنني مجنونة
    Pensez-vous vraiment que votre ami aura une telle volonté ? Open Subtitles أتعتقد حقاً أن صديقك سيتمتع بهذه الإرادة القوية
    Si nous voulons vraiment que le Timor-Leste soit un succès de l'ONU, il est important de donner à la population du Timor-Leste le temps de renforcer ses institutions. UN وإذا كنا نريد حقاً أن تكون تيمور الشرقية قصة نجاح حقيقي للأمم المتحدة، فإن من المهم أن نعطي شعب تيمور الشرقية الوقت لتعزيز مؤسساته.
    OK, alors. J'espère vraiment que ce n'est pas le wagon à hot dogs de ton père. Open Subtitles حسناً إذاً أنا آمل حقاً أن ذلك ليس مطبخ ابيك للهوت دوغ
    Vous pensez vraiment que nous pouvons revenir à la façon dont il était? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن الأمور قد تسير لنصابها؟
    Um, tu pensais vraiment que tu pouvais m'envoyer un mail en disant que tu lance une beta sans m'envoyer la beta? Open Subtitles هل أعتقدت حقاً أن بامكانك إرسال بريد لى تخبرنى فيه انك سيطلق البيتا , دون ان ترسل لى البيتا؟
    Tu veux vraiment qu'on mette l'hépatite sur le menu ? Open Subtitles أتريد حقاً أن تضع إلتهاب الكبدّ في القائمة؟
    Vous pensez vraiment qu'une action peut en rattraper une autre. Open Subtitles أتعتقدين حقاً أن عملاً واحداً يمكنه إصلاح آخر؟
    Prétendons un instant que ça importe réellement... que les gars aient reçu un ordre. Open Subtitles دعينا نتظاهر للحظة أنه يهم حقاً أن الرجلين كانا مكلفان بأمر
    Si tu penses sérieusement que l'un de nous va s'effacer devant toi, frère ou pas frère, je punirai cette insolence avec sévérité. Open Subtitles هل تعتقدين حقاً أن شخصاً ما سيغادر على إنفراد لأناسٍ مثلك أو لأخيكِ المزعوم؟ يجب أن أعاقب هذه الغطرسة بقسوة
    C'est avec un réel plaisir que je vous renouvelle mes chaleureuses félicitations. UN وإنه يسرني حقاً أن أعرب مرة أخرى عن أحر تهاني لكم.
    Je voulais vous remercier pour ce que vous avez fait pour moi. Et pour ma mère. Open Subtitles أردت حقاً أن أشكرك على كل شيء فعلته من أجلي ومن أجل والدتي
    Tu veux vraiment le mettre dans l'océan un jour et voyager jusqu'à des contrées inconnues ? Open Subtitles أتريد حقاً أن تركب ذلك الشيء يوماً ما و تبحر إلى أماكن مجهولة؟
    Ma délégation espère sincèrement que notre débat ciblé pourra nous conduire à la prochaine étape possible pour atteindre les objectifs déclarés de la Conférence du désarmement. UN ويرجو وفد بلدي حقاً أن تؤدي بنا نتائج النقاش المركز إلى الخطوة التالية الممكنة لتحقيق الأهداف المعلنة في مؤتمر نزع السلاح.
    Je veux vraiment te faire confiance, mais tu ne rends pas les choses faciles. Open Subtitles أريد حقاً أن أثق بك لكنك تجعل هذا صعباً جداً علي
    Donc... si tu tiens vraiment à contempler la beauté, tu peux en contempler tant que tu veux ici. Open Subtitles لذا, الجمال هو شيء تتمنى حقاً أن يدوم يمكنك الأحتفاظ بكل الجمال الذي تريده هنا
    Tu mérites vraiment de te prendre la raclée de ta vie. Open Subtitles أنتِ تحبين حقاً أن يركل كل جزء من مؤخرتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus