C'est parce qu'aucun de nous n'entrevoyait cet avenir, et tu le sais que c'est vrai. | Open Subtitles | هذا لأنّ لا أحد منّا طمح لذلك المستقبل، وتعلم أنّ هذا حقيقيّ. |
mais il y a quelque chose, et, oui, peut-être que l'amour n'est pas le vrai amour comme toi et moi l'avons étrangement expérimenté, mais... | Open Subtitles | لكنّه شعور لا يستهان به. وأجل، ربّما ليس كلّ الحبّ حقيقيّ بالنسبة للطريقة المغلوطة التي جربتَ بها وإيّاي الحب. |
Alors montrez à ces incapables ce qu'est un vrai guerrier. | Open Subtitles | إذاً أظهر لهؤلاء الحمقى كيف يتصرّف مقاتل حقيقيّ. |
Bon, si tout ça est bien réel, et... que les télés parlent, qu'elle lit l'avenir, que les marteaux saignent... | Open Subtitles | ،حسناً ،إذا كان كل هذا حقيقيّ ،والتلفزيونات تتحدث ،وبإمكانها قراءة الطالع ،والمطارق تنزف |
Ne l'écoute pas. Il n'est pas réel. Mais moi si. | Open Subtitles | لا تنصت له، فهو غير حقيقيّ لكنّي حقيقيّة وأنا ههنا، انظر لي |
Je m'entraîne pour une conversation que je vais avoir avec une vraie personne, plus tard. | Open Subtitles | أنا أتدرّب على محادثة سوف أجريها مع شخصٍ حقيقيّ في وقتٍ لاحق |
Le seul moyen de guérir un sort de gel c'est un acte d'amour véritable. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لعلاج تعويذة التجمّد هي بعمل ينمّ عن حبّ حقيقيّ |
C'est bien de savoir que j'ai de bons amis ici ainsi qu'un vrai frère. | Open Subtitles | من اللطيف أن أعرف أن لدي أصدقاء رائعين هنا وأخ حقيقيّ |
ce que je t'ai dit au sujet de la tombe sous l'église est vrai. | Open Subtitles | ما أخبرتكِ بهِ بشأن المقبرة التي أسفل الكنيسة و كونه حقيقيّ. |
On ne sait plus ce qui est vrai et ce qui ne l'est pas. | Open Subtitles | لا يُمكننا الجزم بما هو حقيقيّ وما هو من صُنع خيالنا. |
Tu pourrais avoir la decence de m'emmener voir un vrai psychiatre. | Open Subtitles | علي الأقل تَحَلّي باللياقة وخذيني إلي طبيب نفسيّ حقيقيّ |
C'est comme un vrai spectacle sur Broadway et dans un vrai théâtre pas comme celui sous l'épicier de la dernière fois. | Open Subtitles | هذا دور في مسرحيّة في برودواي. وفي مسرح حقيقيّ. ليس كالمسرح الصغير تحت المطعم في المرّة الأخيرة. |
Avec tout ce qu'elle a traversé, le moins qu'on puisse faire c'est lui donner un vrai mariage. | Open Subtitles | بعد كلّ ما قاسته، أقلّ ما يمكننا فعله هو تأمين يوم زفاف حقيقيّ لها |
Si tout cela est vrai, je le fous dehors. | Open Subtitles | إذا علمت ان هذا الأمر حقيقيّ سأعاقبه نعم, يجب ذلك |
Mais j'ai quelqu'un de réel qui m'attend à la maison. | Open Subtitles | ولكنّي أملكُ شخصًا في حياتي، شخصٌ حقيقيّ ينتظرني في المنزل. |
Mais je suppose que... ce n'était pas réel, et que rien de tout ça n'était réel. | Open Subtitles | وأنا أعتقد أنّ ذلك لم يكن حقيقيّا ولا شيء منه حقيقيّ |
J'ai besoin de quelque chose de toi d'abord... Une preuve que ce que tu offres est réel. | Open Subtitles | أحتاج منك شيئًا أوّلًا، دليل بأن ما تعرضينه حقيقيّ. |
Mais maintenant que je sais sur quoi tu travailles, on peut avoir une vraie conversation. | Open Subtitles | لكنْ بعد معرفتي لما تدبّرينه يمكننا إجراء حديث حقيقيّ |
Elle a besoin d'un baiser d'amour véritable. Tout ce que vous devez faire est souffler un baiser dans la bouteille. | Open Subtitles | تحتاج قبلة حبّ حقيقيّ وما عليك سوى إرسال قبلة لداخل القارورة |
Je sais que ça à l'air fou mais croyez-moi, c'est la vérité. | Open Subtitles | أعلم كم يبدو جنونيًا، ثق بي، لكنه حقيقيّ. |
Il n'y a pas de raison pour que cette histoire de confiance soit réelle. | Open Subtitles | مُحال أن يكون تصرّف على هذا النحوِ من الثقة بي حقيقيّ |
Puis j'ai lu des livres d'histoire, où Jésus n'existe pas. | Open Subtitles | ومن ثم شرعت بقراءة كُتُب التّاريخ، والمسيح ليس حقيقيّ. |
On ne peut confirmer l'envoyeur, mais le mail reçu est authentique, probablement les mêmes pirates du logiciel malveillant. | Open Subtitles | لايمكننا تأكيد المُرسل ولكن البريد الذي تلقيّناه حقيقيّ على الأرجح أنهم نفس المخترقين طالبي الفدّية |
On est ici, et c'est la réalité. | Open Subtitles | نحن هنا الآن وهذا حقيقيّ |
On sait tous les deux que c'est faux. | Open Subtitles | بالله عليك، كلانا يعلم أن هذا غير حقيقيّ. |
Vous saviez que les frères de fraternité ont de vrais diamants sur leurs bagues ? | Open Subtitles | أكنت تعلمين أن أعضاء الأخوية لديهم ألماس حقيقيّ بخواتمهم؟ |
Bien. Disons qu'ils sont réels. Disons que tu redeviennes humaine et que tu continues de m'aimer. | Open Subtitles | حسنٌ، لنقُل أنّ هذا حقيقيّ وأنّك عُدت إنسانة وما زلتِ تحبّيني |
Si, il... il peut, s'il redémarre son cœur avec un baiser d'amour sincère. | Open Subtitles | بلى يستطيع إذا أعاد خفقان قلبه بقبلة حبّ حقيقيّ |
Mais elle a dit qu'il n'existait pas. Que je l'avais créé de toutes pièces. | Open Subtitles | ولكنّها قالت أنّه غير حقيقيّ وأنّني اختلقتُه |