"حقيقيّ" - Arabic French dictionary

    حَقِيقِيّ

    adjective

    "حقيقيّ" - Translation from Arabic to French

    • vrai
        
    • réel
        
    • vraie
        
    • véritable
        
    • vérité
        
    • réelle
        
    • existe
        
    • authentique
        
    • réalité
        
    • faux
        
    • vrais
        
    • réels
        
    • sincère
        
    • l'est
        
    • existait
        
    C'est parce qu'aucun de nous n'entrevoyait cet avenir, et tu le sais que c'est vrai. Open Subtitles هذا لأنّ لا أحد منّا طمح لذلك المستقبل، وتعلم أنّ هذا حقيقيّ.
    mais il y a quelque chose, et, oui, peut-être que l'amour n'est pas le vrai amour comme toi et moi l'avons étrangement expérimenté, mais... Open Subtitles لكنّه شعور لا يستهان به. وأجل، ربّما ليس كلّ الحبّ حقيقيّ بالنسبة للطريقة المغلوطة التي جربتَ بها وإيّاي الحب.
    Alors montrez à ces incapables ce qu'est un vrai guerrier. Open Subtitles إذاً أظهر لهؤلاء الحمقى كيف يتصرّف مقاتل حقيقيّ.
    Bon, si tout ça est bien réel, et... que les télés parlent, qu'elle lit l'avenir, que les marteaux saignent... Open Subtitles ،حسناً ،إذا كان كل هذا حقيقيّ ،والتلفزيونات تتحدث ،وبإمكانها قراءة الطالع ،والمطارق تنزف
    Ne l'écoute pas. Il n'est pas réel. Mais moi si. Open Subtitles لا تنصت له، فهو غير حقيقيّ لكنّي حقيقيّة وأنا ههنا، انظر لي
    Je m'entraîne pour une conversation que je vais avoir avec une vraie personne, plus tard. Open Subtitles أنا أتدرّب على محادثة سوف أجريها مع شخصٍ حقيقيّ في وقتٍ لاحق
    Le seul moyen de guérir un sort de gel c'est un acte d'amour véritable. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لعلاج تعويذة التجمّد هي بعمل ينمّ عن حبّ حقيقيّ
    C'est bien de savoir que j'ai de bons amis ici ainsi qu'un vrai frère. Open Subtitles من اللطيف أن أعرف أن لدي أصدقاء رائعين هنا وأخ حقيقيّ
    ce que je t'ai dit au sujet de la tombe sous l'église est vrai. Open Subtitles ما أخبرتكِ بهِ بشأن المقبرة التي أسفل الكنيسة و كونه حقيقيّ.
    On ne sait plus ce qui est vrai et ce qui ne l'est pas. Open Subtitles لا يُمكننا الجزم بما هو حقيقيّ وما هو من صُنع خيالنا.
    Tu pourrais avoir la decence de m'emmener voir un vrai psychiatre. Open Subtitles علي الأقل تَحَلّي باللياقة وخذيني إلي طبيب نفسيّ حقيقيّ
    C'est comme un vrai spectacle sur Broadway et dans un vrai théâtre pas comme celui sous l'épicier de la dernière fois. Open Subtitles هذا دور في مسرحيّة في برودواي. وفي مسرح حقيقيّ. ليس كالمسرح الصغير تحت المطعم في المرّة الأخيرة.
    Avec tout ce qu'elle a traversé, le moins qu'on puisse faire c'est lui donner un vrai mariage. Open Subtitles بعد كلّ ما قاسته، أقلّ ما يمكننا فعله هو تأمين يوم زفاف حقيقيّ لها
    Si tout cela est vrai, je le fous dehors. Open Subtitles إذا علمت ان هذا الأمر حقيقيّ سأعاقبه نعم, يجب ذلك
    Mais j'ai quelqu'un de réel qui m'attend à la maison. Open Subtitles ولكنّي أملكُ شخصًا في حياتي، شخصٌ حقيقيّ ينتظرني في المنزل.
    Mais je suppose que... ce n'était pas réel, et que rien de tout ça n'était réel. Open Subtitles وأنا أعتقد أنّ ذلك لم يكن حقيقيّا ولا شيء منه حقيقيّ
    J'ai besoin de quelque chose de toi d'abord... Une preuve que ce que tu offres est réel. Open Subtitles أحتاج منك شيئًا أوّلًا، دليل بأن ما تعرضينه حقيقيّ.
    Mais maintenant que je sais sur quoi tu travailles, on peut avoir une vraie conversation. Open Subtitles لكنْ بعد معرفتي لما تدبّرينه يمكننا إجراء حديث حقيقيّ
    Elle a besoin d'un baiser d'amour véritable. Tout ce que vous devez faire est souffler un baiser dans la bouteille. Open Subtitles تحتاج قبلة حبّ حقيقيّ وما عليك سوى إرسال قبلة لداخل القارورة
    Je sais que ça à l'air fou mais croyez-moi, c'est la vérité. Open Subtitles أعلم كم يبدو جنونيًا، ثق بي، لكنه حقيقيّ.
    Il n'y a pas de raison pour que cette histoire de confiance soit réelle. Open Subtitles مُحال أن يكون تصرّف على هذا النحوِ من الثقة بي حقيقيّ
    Puis j'ai lu des livres d'histoire, où Jésus n'existe pas. Open Subtitles ومن ثم شرعت بقراءة كُتُب التّاريخ، والمسيح ليس حقيقيّ.
    On ne peut confirmer l'envoyeur, mais le mail reçu est authentique, probablement les mêmes pirates du logiciel malveillant. Open Subtitles لايمكننا تأكيد المُرسل ولكن البريد الذي تلقيّناه حقيقيّ على الأرجح أنهم نفس المخترقين طالبي الفدّية
    On est ici, et c'est la réalité. Open Subtitles نحن هنا الآن وهذا حقيقيّ
    On sait tous les deux que c'est faux. Open Subtitles بالله عليك، كلانا يعلم أن هذا غير حقيقيّ.
    Vous saviez que les frères de fraternité ont de vrais diamants sur leurs bagues ? Open Subtitles أكنت تعلمين أن أعضاء الأخوية لديهم ألماس حقيقيّ بخواتمهم؟
    Bien. Disons qu'ils sont réels. Disons que tu redeviennes humaine et que tu continues de m'aimer. Open Subtitles حسنٌ، لنقُل أنّ هذا حقيقيّ وأنّك عُدت إنسانة وما زلتِ تحبّيني
    Si, il... il peut, s'il redémarre son cœur avec un baiser d'amour sincère. Open Subtitles بلى يستطيع إذا أعاد خفقان قلبه بقبلة حبّ حقيقيّ
    Mais elle a dit qu'il n'existait pas. Que je l'avais créé de toutes pièces. Open Subtitles ولكنّها قالت أنّه غير حقيقيّ وأنّني اختلقتُه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more