Le fond doit être rouge dans les deux premiers cas, et vert dans le troisième. | UN | ويجب أن تكون الأرضية حمراء في الحالتين الأوليين، وخضراء في الحالة الثالثة. |
Dans le même temps, d'autres terroristes hissaient un drapeau rouge à 1 kilomètre du bataillon antisubversion " Vietnamito " . | UN | وعمدوا في الوقت نفسه على بعد كيلو متر واحد من كتيبة فيتناميتو لمكافحة التخريب إلى رفع راية حمراء. |
Ecoutez, ils s'attendent à un gars avec une casquette rouge, 1m80, les cheveux courts, qui parle Russe, et ils vont en avoir un. | Open Subtitles | ينتظرون شخصاً ، يرتدي قبعة حمراء قصير نوعاً ما و بشعر قصير ويتحدث الروسية وسوف يحصلون على واحد |
Il a été noté que des lignes rouges devaient être définies afin de protéger ces informations. | UN | وأشير إلى أنه يجب وضع خطوط حمراء من أجل حماية مثل هذه المعلومات. |
Comme ressortissante des Pays-Bas, je pourrais également offrir des roses et des tulipes rouges. | UN | وبصفتي مواطنة هولندية، ربما أقترح أيضا زهورا حمراء أو زنابق حمراء. |
Les femmes indiennes ont un point rouge sur le front parce qu'elles enregistrent tout...! | Open Subtitles | النساء الهنديات لديهن نقطة حمراء على جبينهن لأنهن يسجلن كل شيء |
Oh, celle où les femmes portent de la lingerie, rouge, blanche et bleue ? | Open Subtitles | أين ترتدي النساء ملابس داخلية حمراء و بيضاء و زرقاء ؟ |
Il y avait une Pontiac rouge qui bloquait la porte ? | Open Subtitles | اذاً , كان هناك بونتياك حمراء تسد الباب ؟ |
Il porte un costume rouge et dit "Ho, ho, ho." | Open Subtitles | هو يرتدي بذلة حمراء بالفرو ويقول : هوهوهو |
Etape 1: Il me faut le 4 rouge sur le... | Open Subtitles | الخطوة الأولى، نحتاج قطع حمراء في هذا المكان |
Quand les flics commencent à flipper, papa ressort avec le sac rouge, comme convenu. | Open Subtitles | إذاً،عندماالشرطةتبدأبالقلق.. ،والدي سوف يظهر بحقيبة حمراء جديدة .كما كان مطلوب منه |
Un des anneaux était plus large que les autres, et rouge. | Open Subtitles | أحد الحلقات كانت أعرض من الباقي و كانت حمراء |
Et nous avons vu ce garçon, il ne peut pas avoir plus de 15 ans, yeux rouge comme des tomates. | Open Subtitles | ، ورأينا ذاك الفتي . لا يمكن انه تجاوز ال 15 من عمره .عيناه حمراء كالطماطم |
Elle était petite rouge, peut être bordeaux, voiture premier prix. | Open Subtitles | كانت صغيرة حمراء ، ربما سيارة خمرية اقتصادية |
Et toi, un costume blanc, une rose rouge à la boutonnière. | Open Subtitles | وأنت ارتد بدلة بيضاء وضع وردة حمراء في سترتك |
C'était juste une traînée rouge et un coup de vent. Mais c'était vraiment cool. | Open Subtitles | كان مجرد ضبابة حمراء وهبة رياح لكن ذلك كان رائعاً جداً |
J'ai besoin de plasma, de globules rouges et de plaquettes. | Open Subtitles | أحتاج بلازما طازجة، خلايا حمراء مكدسة، وصفائح دموية. |
On n'est pas ces grands black, qui jouent avec des ballons rouges, bancs et bleus | Open Subtitles | ليست لدينا شعور كثّة ولسنا نلعب بكرات ذات ألوان حمراء بيضاء وزرقاء. |
C'est juste un boxer en soie, blanc avec des petits boutons rouges et de la dentelle. | Open Subtitles | هو فقط سروال من الحرير مع أزرار حمراء صغيرة وبعض زركشة الخيوط اللطيفة |
Un blanc bec s'en est mêlé et l'a étiqueté "Red". | Open Subtitles | ثُم جاء أحد الحمقى ووضع عليه علامة حمراء |
Au dernières nouvelles, Tu es toujours adopté et je suis toujours une bâtarde rousse. | Open Subtitles | على حد علمي أنت متبنى، وما زلت أعتبر لقيطة حمراء الشعر |
La fouine au cheveux roux au laboratoire | Open Subtitles | تلك الفتاة سكوينتيرن حمراء الشعر في المختبر |
Ça prend environ quatre jours pour de nouvelles cellules de sang. | Open Subtitles | يستغرق الأمر حوالي 4 أيام لإنتاج كريات دم حمراء |
Il a brûlé un feu rouge, et a été arrêté avec quelques grammes de cocaïne. | Open Subtitles | لقد قطع إشارة حمراء وقُبض عليه وفي حوزته بضعة غرامات من الكوكايين |
Je m'en souviens parce que c'est quand la rouquine m'a enlevé mon champagne | Open Subtitles | أتذكر لأنه كان عندما أتت حمراء الشعر و أخذت الشمبانيا |