Ne passez pas trop de temps autour de moi, soldat. | Open Subtitles | لا تقضى الكثير ، من الوقت تتجولين حولى ، أيتها المجند |
C'était plus facile pour moi de plonger et d'oublier toutes les choses autour de moi et simplement nager. | Open Subtitles | كان أسهل لى أن أقفز إلى الحمام وأنسى كل الفوضى من حولى وأعوم فقط |
En outre, ce que j'ai vu autour de moi m'a rendu complètement insensible à la glace et au fouet. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، ما رأيته من حولى جعلنى حصين بصورة كاملة... للثلج و لضربات السياط. |
J'ai grandi dans des labos et des hopitaux, croyant que la maladie et la mort rodaient toujours autour de moi. | Open Subtitles | انا نضجت فى مختبارات و مستشفيات المرض و الموت كانوا دائما حولى |
J'ai été trahie par les sorcières de l'Essex, par tous ceux qui m'entouraient, par la seule amie que j'avais. | Open Subtitles | تم خداعي من قبل ساحرات ايسيكس ومن جميع من حولى ومن الصديقة الوحيدة لدي |
Jamais le temps de lever les yeux et regarder autour de moi. | Open Subtitles | لقد كنت بالكاد لدى الوقت لأرفع رأسى وانظر حولى |
Ça bougeait autour de moi, et moi je restais au milieu... à regarder, comme dans une salle obscure... avant que la lumière se rallume. | Open Subtitles | كنت أراقب كل شيء يجرى من حولى بينما أنا واقفة فى المنتصف أشاهده كما لو كنت فى دار عرض مظلمة قبل أن يضيئوا الأنوار |
Ça bougeait autour de moi, et moi je restais au milieu... à regarder, comme dans une salle obscure, avant que la lumière se rallume. | Open Subtitles | كنت أراقب كل شيء يجرى من حولى بينما أنا واقفة فى المنتصف كما لو كنت فى دار عرض مظلمة قبل أن يضيئوا الأنوار |
Plein de couleurs volantes autour de moi. | Open Subtitles | الكثير من الألوان اللامعة التى كانت تطير حولى |
autour de moi je ne voyais que misère, injustice et violence. | Open Subtitles | فى كل شئ من حولى, لا يمكنى ان ارى الا البؤس الظلم و الوحشيه |
Quand j'ai construit cette barge, je n'ai compté sur personne autour de moi. | Open Subtitles | عندما بنيت البارجة لم أفكر فى أى أنسان يجلس حولى |
Apprendre à remarquer les détails autour de moi. | Open Subtitles | اتعلم كيف ارى جميع التفاصيل حولى |
Mets tes bras autour de moi. | Open Subtitles | ضع ذراعاك حولى لا ليس على البطن |
C'était ces boules vertes et brillantes qui flottaient autour de moi. | Open Subtitles | كانوا كرات خضراء وهاجه تطفو حولى |
Vous savez ce que je vois quand je regarde autour de moi ? | Open Subtitles | اتعرفوا ماذا ارى عندما انظر حولى ؟ |
Comme tous ces battements de coeur autour de moi et... | Open Subtitles | كما لو كانت كل تلك القلوب تنبض من حولى و... |
J'essaie de faire de mon mieux, mais tout s'écroule autour de moi. | Open Subtitles | و جكيع الأشياء من حولى تزداد سزءاً |
Vous pouvez me trouver vieux jeu... mais j'aime que les hommes autour de moi soient de vrais hommes. | Open Subtitles | سمنى "قديمة" إذا أردتِ لكنى أحب أن يكون كل الرجال حولى رجالا |
Tout autour de moi s'est mis à tourner et je me suis évanouie. | Open Subtitles | ثم دار كل شئ حولى و سقطت مغشيا على |
Les vagues qui m'entouraient étaient écarlates. | Open Subtitles | ...كانت الأمواج قرمزية من حولى |