"خاصّةً" - Traduction Arabe en Français

    • Surtout
        
    Je ne peux pas soumettre quiconque à la folie de ma vie, Surtout pas elle. Open Subtitles لايمكنني أن أخضع أيّ أحدٍ إلى . الجنون بحياتي، خاصّةً هي
    J'aime mes cours, Surtout les plus avancés. Open Subtitles أنا أستمتع بفصولي، خاصّةً المتقدّمة منها.
    On dit que les gens changent quand ils perdent un parent. Surtout quand il a été assassiné. Open Subtitles أسمع أنّ النّاس تتغيّر حينما يفقدون والدًا، خاصّةً حينما يكون ذلك الوالد قد قُتِل.
    Il me revient parfois des images, Surtout quand je sens son parfum. Open Subtitles لكن في كثير من الأحيانِ، تأتِني صور لها، خاصّةً حينما أشمّ عطرها.
    Ainsi, la balle ne ressort pas. Surtout si on vise la tête, pas besoin de nettoyer. Open Subtitles حتّى لا تنفذَ الطلقة، خاصّةً عندما تكون الطلقة على الرأس، لذا لن يكون هناك تنظيف.
    Non. Écoute, je partage rarement mes sentiments, Surtout devant tout le monde. Open Subtitles اسمعي، لا أحبّذُ مشاركةَ مشاعري خاصّةً أمامَ نادي الفستق،
    Ils ont de la chance d'avoir des locataires, Surtout des gens aussi soigneux que nous. Open Subtitles يجب على أبويْكِ أن يكونا سعيديْن إذْ أنّهما وجدا مستأجريْن، خاصّةً إن كانا مسؤوليْن مثلنا.
    Surtout si elle sait déjà qu'il la trompe et qu'elle laisse faire. Open Subtitles خاصّةً إن كانت تعلم مسبقاً أنه يخونها وقد تركته
    Surtout aujourd'hui. Open Subtitles خاصّةً اليوم من بين كلّ الأيام
    - Chaque cas est important, Surtout si le gars est répertorié. Open Subtitles -كُلُّ واحدٍ منهم مُهمّ ، خاصّةً الشخص الذي يحمل اسمه الملفّ.
    Les branches sont meurtrières, Surtout si vous n'avez pas de savon. Open Subtitles الغضون رهيبة خاصّةً إذا لم تستخدم صابون
    Maman avait de grands espoirs. Surtout pour moi. Open Subtitles "كانت أمّي مفعمة بالآمال، خاصّةً تجاهي."
    Surtout les politiciens. Open Subtitles خاصّةً السّياسيين
    Et pas les répéter, Surtout aux étrangers. Open Subtitles {\pos(190,230)}{\fnAdobe Arabic}،وإعادة قصّها، خاصّةً أمام الغُرباء
    Faites-en autant avec votre famille, Surtout avec Brian. Open Subtitles و أقترح أن تفعلي المِثْل مع عائلتُكِ، خاصّةً (براين).
    Surtout en mon absence. Open Subtitles خاصّةً في غيابي
    N'aie pas peur. Surtout un jour comme celui-là. Open Subtitles لا تخف خاصّةً في يومٍ كهذا
    - Non. Ton passé ne m'intéresse pas, Surtout avec des types comme Matt. Open Subtitles اسمعي، لا أكترثُ بماضيكِ و خاصّةً مع أشخاصٍ كـ (مات)
    Tu sais que je déteste partir après une dispute, Surtout que je n'ai rien fait de mal. Open Subtitles . يا (رابانزيل) ، أكره أن أترككِ بعد ماتشاجرنا . خاصّةً عندما لم أقترف خطأً بحقك
    Surtout vous deux. Open Subtitles خاصّةً أنتما الإثنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus