"خالدة" - Traduction Arabe en Français

    • immortelle
        
    • Khalida
        
    • Khaleda
        
    • éternel
        
    • immortel
        
    • éternelle
        
    • immortalité
        
    • eternal
        
    • éternité
        
    • éternels
        
    • immortelles
        
    • Eternelle
        
    • intemporelle
        
    Et au lieu de ça, je suis assise dans un parking de fast-food à 3 h du matin avec une raciste immortelle. Open Subtitles وبدلاً من ذلك، ها أنا جالسة في ساحة توقف مطعم أغذيةسريعة في الثالثة صباحاً مع سيدة عنصرية خالدة.
    La mère patrie réunifiée sera à jamais prospère grâce à la contribution immortelle que le grand dirigeant a apportée à l'histoire du mouvement de la réunification. UN وسيكون الوطن اﻷم الموحد مزدهرا إلى اﻷبد بفضل ما قدمه القائد العظيم من مساهمات خالدة في تاريخ حركة إعادة التوحيد.
    Juges Khalida R. Khan, Asoka de Silva et Emile F. Short UN القضاة خالدة ر. خان، وآسوكا دي سيلفا، وإميل ف.
    À l'époque, les juges Khalida Rachid Khan, Arlette Ramaroson et Bakhtiyar Tuzmukhamedov étaient membres de la Chambre de première instance. UN وفي ذلك الوقت، كانت القاضية خالدة رشيد خان والقاضية أرليت راماروسون والقاضي باختيار توزموخاميدوف أعضاء في الدائرة الابتدائية.
    Aujourd'hui, notre Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, est également déterminée à concrétiser le dialogue consacré à la coopération asiatique. UN كما أن رئيسة وزرائنا، البيجوم خالدة ضياء، عقدت العهد على نفسها بأن تحقق أهداف وأماني حوار التعاون الآسيوي.
    Le livre est la seule chose assez puissante pour abriter son esprit éternel. Open Subtitles الدفتر هو الشيء الوحيد القوي كفاية لإيواء روح خالدة.
    immortelle ou non, je ne veux pas gâcher une minute. Open Subtitles سواء كنتُ خالدة أم لا، فلا أودّ إهدار لحظة أخرى.
    Sauf accidents, elle pourrait dorénavant être fonctionnellement immortelle. Open Subtitles باستثناء الحوادث من الممكن انها اصبحت خالدة الان
    J'ai jamais vraiment pensé à la mort. Sans doute l'avantage d'être immortelle. Open Subtitles أتعلم، لم أفكّر فعليًّا في الموت، أظنّها أحد مزايا كوني خالدة.
    Dieu bénisse tous les enfants nés et à venir d'une âme immortelle. Open Subtitles ليبارك الله جميع الاطفال المولودين والغير مولودين. بروحاً خالدة
    Tu veux que je te fasses en une vrai immortelle. pour que rien ne puisse te tuer. Open Subtitles أردتِ أن أجعلك خالدة بحقّ حتّى لا يمكن لشيء قتلك
    Regarde, je m'en fiche de toi Notre petit têtard Dites-moi comment vous êtes devenue une immortelle. Open Subtitles انظري، لا يهمّني أمرك أو أمر شرغوفك أخبريني كيف أصبح خالدة
    Le Gouvernement pakistanais a présenté la candidature de Mme Khalida Rachid, de nationalité pakistanaise, en remplacement de M. Ahmed. UN وقد عرضت حكومة باكستان ترشيح السيدة خالدة راشد، وهي من رعايا باكستان، لتحل مكان السيد أحمد.
    Le Gouvernement pakistanais a présenté la candidature de Mme Khalida Rachid, de nationalité pakistanaise, en remplacement de M. Ahmed. UN وقد عرضت حكومة باكستان ترشيح السيدة خالدة راشد، وهي من مواطني باكستان، لتحل مكان السيد أحمد.
    Après les avoir consultés, je m'associe à leur intention de nommer Mme Khalida Rachid juge permanent du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وبعد التشاور مع الأعضاء، أُعرب عن تأييدي لاعتزامكم تعيين السيدة خالدة راشد قاضية دائمة في المحكمة الدولية.
    Une responsable du Centre d’appui aux prisonniers A-Dameer, Khalida Jarrar, a déclaré que ce rapport n’apportait pas de preuve formelle indiquant que Maali avait été torturé à mort. UN وعلقت خالدة جرار، وهي مسؤولة في مركز الضمير لدعم السجناء، بقولها إن التقرير ليس كافيا كدليل شرعي على أن معالي عذب حتى الموت.
    Le Bangladesh connaît aujourd'hui d'énormes transformations sociales sous la direction dynamique du Premier Ministre Begum Khaleda Zia. UN واليوم، تقف بنغلاديش في خضم تحولات مجتمعية هائلة في ظل القيادة الديناميكية لرئيسة الوزراء البيجوم خالدة ضياء.
    Allocution de la Bégum Khaleda Zia, Première Ministre de la République populaire du Bangladesh UN خطاب البيغوم خالدة ضياء، رئيسة وزراء جمهورية بنغلاديش الشعبية
    La Bégum Khaleda Zia, Première Ministre de la République populaire du Bangladesh, est escortée à la tribune. UN اصطحبت السيدة خالدة ضياء، رئيسة وزراء جمهورية بنغلاديش الشعبية الى المنصة.
    Le pouvoir éternel de régner sur les ténèbres auprès de celui qui vous aime et jamais ne vous repoussera. Open Subtitles قوة خالدة لحُكم الظلام مع من تحبين ولن يرفضك أبداً ..
    et nous ne devons jamais oublier que l'empereur est immortel. Open Subtitles علينا أن لا ننسى أبدا أن الإمبراطورية خالدة.
    Si tu as besoin de pouvoir pour être immortelle sans avoir besoin de dormir pendant des siècles, alors pourquoi ne pas canaliser celui qui a déjà la vie éternelle ? Open Subtitles إن احتجت لقوّة تجعلك خالدة دونما الاضطرار للنوم قرونًا فلمَ لا تستقوي بأحد ينعم بحياة خلود فعليًّا؟
    C'est pourquoi j'ai pensé, que même si je ne pouvais pas avoir d'enfants, c'est bon, tant que je pouvais atteindre l'immortalité. Open Subtitles ،لذلك فكرت إذا لم أستطع الإنجاب لا بأس ما دمتُ خالدة
    "And at times people recount it. lt's an eternal love story!" Open Subtitles "ومن حين لأخر يرددها الناس إنها قصة حب خالدة"
    Quand une déesse donne sa parole, son serment la lie pour l'éternité. Open Subtitles سندباد عندما إلاهة تَعطي كلمتُها، فكلمتهاّ خالدة.
    Les principes humanitaires consacrés par la Convention sont éternels et ne sont pas entamés par l'évolution de la technologie, le réajustement stratégique ou l'introduction de nouveaux moyens de guerre. UN فالمبادئ الإنسانية التي جسدتها الاتفاقية خالدة وغير متأثرة بالتغيرات التكنولوجية أو إعادة تشكيل التحالفات الاستراتيجية أو الطرق الجديدة لشن الحروب.
    C'est ici que notre humanité s'avère notre grand avantage, car nos âmes humaines sont immortelles. Open Subtitles وهنا تكون بشريتنا ميزة عظيمة لأن أرواحنا البشرية خالدة
    Eternelle ! Open Subtitles أنت خالدة الجمال.
    Sa pertinence ne concerne pas que les pauvres et les États Membres en développement, mais va au-delà pour astreindre tous les êtres humains, riches et pauvres, à une vision commune intemporelle. UN وأهميته تتجاوز الدول الأعضاء الفقيرة والنامية لربط كل البشرية، غنيها وفقيرها، برؤيا مشتركة خالدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus