Le paragraphe 3 du chapitre V de ce programme se lit comme suit : | UN | وتنص الفقرة ٣ من الفرع خامسا من البرنامج على ما يلي: |
V. RENFORCEMENT DES INSTITUTIONS, COOPÉRATION INTERNATIONALE TECHNIQUE ET FINANCIÈRE, PROMOTION DES DROITS DE L'HOMME | UN | خامسا ـ تعزيز المؤسسات والتعاون التقني والمالي الدولي وتعزيز حقوق اﻹنسان والتعريف بها |
V. TENDANCES FUTURES ET PERSPECTIVES : LES ANNÉES À VENIR | UN | خامسا ـ الاتجاهات واﻵفاق المقبلة: الطريق الى اﻷمام |
cinquièmement, tous les réfugiés et personnes déplacées doivent avoir le droit de retourner volontairement dans leur patrie dans LA paix et LA dignité. | UN | خامسا: حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة طواعية إلى ديارهم بسلام وكرامة. |
Enfin, cinquièmement, LA collaboration entre législateurs, gouvernements et société civile est nécessaire au succès de l'initiative. | UN | خامسا وأخيرا، يستلزم الأمر تعزيز أواصر التعاون بين المشرعين والحكومات والمجتمع المدني لضمان النجاح. |
V. Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | خامسا قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي |
V. Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | خامسا قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre sont énoncées au chapitre V du présent rapport. I. Introduction | UN | يرد في الفرع خامسا من هذا التقرير بيان الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre sont présentées au chapitre V du présent rapport. I. Introduction | UN | يـرد في الفرع خامسا من هذا التقرير بيان الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre sont énoncées au chapitre V du présent rapport. I. Introduction | UN | يـرد في الفرع خامسا من هذا التقرير بيان الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها. |
Cette question est traitée plus en détail dans LA partie V. | UN | ويُعرض هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في الجزء خامسا. |
V. Participation à l'instruction d'affaires portées devant LA Cour internationale de Justice | UN | خامسا ـ المشاركة في قضايا عرضت على محكمة العدل الدولية |
V. VERS UNE MEILLEURE APPLICATION DU REGIME DE LA PECHE EN HAUTE MER INSTAURE PAR LA CONVENTION DE 1982 | UN | خامسا - نحو تنفيذ أكثر فعالية لنظام مصائد اﻷسماك في أعالي البحار لاتفاقية عام ١٩٨٢ |
V. ELEMENTS D'INFORMATION DEMANDES A LA TRENTE-NEUVIEME SESSION | UN | خامسا - المعلومات التي طلبتها الدورة التاسعة والثلاثين |
cinquièmement, enfin, le projet de résolution rappelle que les problèmes qui se posent en Afghanistan sont étroitement liés les uns aux autres. | UN | خامسا وأخيرا، يعيد مشروع القرار التأكيد على الطابع المترابط للتحديات في أفغانستان. |
cinquièmement enfin, mon pays réitère son attachement aux instances et mécanismes de l'ONU compétents en matière de désarmement. | UN | خامسا وأخيرا، يود بلدي أن يؤكد مجددا تمسكه بآليات الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
cinquièmement, des mesures sont imposées qui constituent une forme de châtiment collectif, ce qui est strictement interdit par le droit international humanitaire. | UN | خامسا فرض تدابير تشكل نوعا من العقاب الجماعي الذي يمنع منعا باتا بموجب القانون الدولي الإنساني. |
cinquièmement, enfin : nous devons en faire beaucoup, beaucoup plus pour et avec les femmes et les jeunes. | UN | خامسا وأخيرا، يمكننا أن نعزز تعزيزا كبيرا جهودنا في جميع المجالات مع المرأة والشباب، وبالعمل من أجلهم. |
cinquièmement, elle ne cherchera pas à créer des forces nucléaires utilisables à partir de LA mer ou de sous-marins; | UN | خامسا: لن تسعى إلى إنشاء قوات نووية بحرية ومحمولة بالغواصات؛ |
Le Secrétaire général présentera un cinquième rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | وسيقدم اﻷمين العام تقريرا مرحليا خامسا عن المشروع الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
IV. PROJET DE RÈGLEMENT INTÉRIEUR PROVISOIRE DU SOMMET 63 11 | UN | رابعا مشروع النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة خامسا |
VI. DÉCISION DU CONSEIL D'ADMINISTRATION | UN | خامسا ـ اﻹجراء الذي قد يتخذه المجلس التنفيذي |
Les interdictions prévues ne s'appliquent pas au recrutement, par un État étranger, de ses propres ressortissants, sans préjudice de l'application des articles 135 quater et 135 quinquies du Code pénal. | UN | ولا تنطبق أحكام الحظر على قيام دولة أجنبية بتجنيد رعاياها، دون المساس بأحكام المادتين 135 رابعا و 135 خامسا من القانون الجنائي. |
V. questions d'actualité et travaux futurs du Comité | UN | خامسا - القضايا الراهنة وعمل اللجنة في المستقبل |