Les locaux achètent des légumes frais pour le dîner ce soir. | Open Subtitles | سكان محليين يشترون خضروات طازجة من أجل عشاء الليلة. |
légumes frais pour femmes et enfants somalis, Djibouti | UN | خضروات طازجة للنساء واﻷطفال الصوماليين في جيبوتي |
La ration ne comprenait jamais de légumes, de fruits ni de viande. | UN | ولم تكن الوجبات تحتوي قط على خضروات أو فواكه أو لحم. |
Pour améliorer leurs conditions de vie, M. Oguie, accompagné d'une infirmière d'ATD, Simone Viguié, a proposé aux prisonniers de produire leurs propres légumes dans l'enceinte de la prison. | UN | وبغية تحسين هذه الظروف المعيشية، اقترح السيد أوغي، هو وممرضة من الحركة، هي السيدة سيمون فيغيي، على السجناء أن يقوموا بإنتاج ما يحتاجونه من خضروات في السجن. |
Tu... as planté des plantes plutôt bizarres dans le potager derrière? | Open Subtitles | زرعتِ حديقة خضروات.. نادرة في الفناء الخلفي؟ |
Avec un peu de chance, ils auront du Chili végétarien. | Open Subtitles | مع القليل من الحظ، وسوف يكون هناك خضروات حارة |
En Afrique et en Amérique latine par exemple, les magasins et les supermarchés peuvent acheter du maïs ou des légumes en Europe ou aux États Unis à un prix inférieur à celui des produits locaux. | UN | ففي أفريقيا وأمريكا اللاتينية على سبيل المثال، يمكن للمحال والسوبر ماركت أن تشتري ذرة أو خضروات مدعومة من أوروبا أو الولايات المتحدة بسعر أقل من مثيله للمنتجات المحلية. |
En 1996, tous les fruits et légumes en provenance de Montserrat avaient fait l'objet d'une mesure d'interdiction car l'île était infestée par la cochenille rose. | UN | وفي عام 1996، فرض حظر على استيراد أية فواكه أو خضروات من مونتيسيرات نظرا لتعرض الجزيرة لغزو البق الدقيقي الوردي. |
Deux Arabes ont poignardé un marchand de fruits et légumes israélien, âgé de 55 ans, dans une serre du village de Kafr Ibtan. | UN | وطعن عربيان بائع خضروات اسرائيليا، عمره ٥٥ عاما، في مستنبت في قرية كفر ابطن. |
Depuis 1987 ont été recensés, à Hong Kong, de nombreux cas d'intoxication suite à la consommation de légumes à feuilles en provenance de Chine. | UN | ومنذ عام 1987 سجلت العديد من حالات التسمم الحاد في هونغ كونغ عقب استهلاك خضروات ورقية مستوردة من الصين. |
Depuis 1987 ont été recensés, à Hong Kong, de nombreux cas d'intoxication suite à la consommation de légumes à feuilles en provenance de Chine. | UN | ومنذ عام 1987 سجلت العديد من حالات التسمم الحاد في هونغ كونغ عقب استهلاك خضروات ورقية مستوردة من الصين. |
Deux steaks, à point. Des frites et des légumes verts. | Open Subtitles | لا، اثنان من شرائح اللحم والبطاطس المتوسطة خضروات خضراء |
En attendant, il faut réduire le sel et manger plus de légumes. | Open Subtitles | في غضون ضلك يجب ان تخففف من الأملاح كل خضروات أكثر |
Mon gros pote J.J. dit que les bonbons sont les légumes des Américains. | Open Subtitles | صديقي السمين جي جي يقول أن الحلوى هي خضروات أمريكا |
Pas de fruits non marqués, légumes ou produits frais autorisés à la frontière. | Open Subtitles | لافاكهةغيرمرخصةولا خضروات أو ماشيية يسمحبهاعبورالحدود |
- Mêre est obsédée par les fruits. - Et les légumes. | Open Subtitles | أمنا قامت بتسميتنا على أسامى فاكهة و خضروات |
Préparez-vous. Vous êtes sur le point de voir les légumes les plus énormes et les plus intelligents que l'homme ait connus. | Open Subtitles | استعدوا ، سترون الآن خضروات أكبر وأذكى مما شهده الإنسان على الإطلاق |
Les légumes devaient être bien plus frais dans votre ferme. | Open Subtitles | لابد أنك كنت تأكل خضروات طازجة بحكم نشأتك فى مزرعة |
Aussi, nous avons un autre après-midi dans le potager de Kim. | Open Subtitles | كما أننا لا يزال لدينا نبتة من حديقة خضروات كيم |
On a un korma végétarien, un curry d'agneau, des samosas. | Open Subtitles | "لدّينا خضروات "كورما "لحم ضاني بالكاري"، "سمبوسة" |
Imbécile, si sa pression augmente encore, ce bébé aura un légume pour mère. | Open Subtitles | ,أيها الأخرق, إن إرتفع ضغطها مجدداً فذلك الطفل سيتناول خضروات من أم ما |
Règle une : ni en minéral, ni en végétal, rien qu'en animal. | Open Subtitles | والآن لا معادن أو خضروات |