ii) Soumettre son plan annuel au Conseil d'administration; | UN | ' 2` عرض خطته السنوية على المجلس التنفيذي؛ |
Le PNUD doit suivre les indicateurs et les cibles inscrits dans son plan stratégique et faire rapport à leur sujet. | UN | ويجب على البرنامج الإنمائي أن يرصد المؤشرات والأهداف المتضمنة في خطته الاستراتيجية وأن يقدم التقارير عنها. |
Le FNUAP réviserait son plan IPSAS pour faire apparaître plus clairement la destination de ces fonds. | UN | وسوف ينقح الصندوق خطته المذكورة كي يتجلى فيها بصورة أوضح الغرض من الميزانية. |
Le meilleur moyen d'y arriver est de le laisser croire que son plan fonctionne, duper l'arnaqueur. | Open Subtitles | وأفضل طريقة لفعل ذلك أن نجعله يظن أن خطته ناجحة , لنخدع المخادع |
C'est son plan et je ne sais pas comment l'en dissuader. | Open Subtitles | تلك خطته ولا أعرف كيفية مناقشة هذا الأمر لقبوله |
Vous êtes quelqu'un qui va aller là-dehors et faire son plan en huit points sur je ne sais quoi. | Open Subtitles | انت شخص الذي سيذهب الى هناك وتقديم خطته ثماني نقاط على أيا كان، أيا كان. |
Je crois plutôt que son plan était d'y accoler cet appareil. | Open Subtitles | بالأحرى، اعتقد انه خطته كانت ضم هذا الجهاز إليه |
Ce Leigh déballe son plan diabolique à un pote, le jour de l'an ? | Open Subtitles | هذا الرجل، لاي وضع خطته الجهنمية في يوم رأس السنة الجديدة؟ |
Ce qui permit à Vicky d'expliquer son plan encore et encore. | Open Subtitles | وكان ما يكفي من الوقت لفيكي لشرح خطته للفايكنج. |
Parce que c'était ça, son plan: Réduire le film en miettes. | Open Subtitles | لأن تلك كانت خطته أن يُحيل الفيلم إلى أنقاض |
Il était maintenant prêt à mettre son plan en oeuvre. | Open Subtitles | كان الآن على إستعداد لوضع خطته موضع التنفيذ |
Le Président Karimov avait l'intention de faire pleinement participer l'ONU à son plan. | UN | وفي نية الرئيس كريموف أن تشترك اﻷمم المتحدة اشتراكا كاملا في خطته. |
Je voudrais dire au Ministre des affaires étrangères que cela ne marchera pas. Je pense que tout insulaire des Falkland traitera son plan avec tout le mépris qu'il mérite. | UN | وأود أن أخبر وزير الخارجية بأن هذا اﻷمر ليس مقبولا ـ أعتقد أن كل أبناء جزر فوكلاند سيقابلون خطته بنفس الاحتقار الذي تستحقه استحقاقا كبيرا. |
Définition de l'orientation de l'UNOPS dans son plan stratégique | UN | كيف تم توضيح اهتمام المكتب في خطته الاستراتيجية |
L'UNOPS a reconsidéré la question de la valeur seuil des biens durables dans le cadre de son plan de mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | أعاد المكتب النظر في قيم الحدود الدنيا في إطار خطته لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Dans son plan en cinq points, le Secrétaire général a également demandé l'examen d'une convention sur les armes nucléaires. | UN | كما دعا الأمين العام في خطته المؤلفة من خمس نقاط إلى النظر في عقد اتفاقية للأسلحة النووية. |
Cette approche progressive est l'une des deux solutions que le Secrétaire général de l'ONU a reconnues dans son plan de désarmement nucléaire; | UN | ويعد هذا النهج التدرُّجي أحد الخيارين اللذين حظيا بإقرار الأمين العام للأمم المتحدة في خطته من أجل نزع السلاح النووي؛ |
Cet objectif a été approuvé dans la Déclaration ministérielle de La Haye et dans le plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وقد جرت المصادقة على ذلك الهدف في إعلان لاهاى الوزاري، ومن قِبَل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في خطته للتنفيذ. |
À ce moment-là, l'intéressé peut passer du plan d'assurance maladie qui le couvrait à un autre adapté à son lieu de résidence. | UN | ولدى انتهاء الخدمة، للموظف أن ينتقل من خطته الحالية للتأمين الصحي إلى خطة أخرى للتقاعد تكون أنسب لموقع إقامته. |
Le PNUD poursuivait son programme sur l'application de méthodes de recrutement basées sur la compétence pour doter les bureaux en personnel. | UN | ويتحرك البرنامج اﻹنمائي قدما في خطته لاتباع نهوج قائمة على الكفاءة لتزويد المكاتب اﻷخرى بالموظفين. |
Le Secrétaire général a récemment présenté son projet de réforme de l'Organisation. Nous apprécions les efforts qu'il a fournis en vue de sa préparation. | UN | لقد قدم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مؤخرا خطته ﻹصلاح اﻷمم المتحدة، وإننا نقدر الجهود التي بذلها اﻷمين العام في إعداد هذه الخطة. |
Il soutient les vues pertinentes du Secrétaire général contenues dans son Agenda pour la paix. | UN | ونؤيد اﻵراء ذات الصلة التي أعرب عنها اﻷمين العام في خطته للسلام. |
Le PNUD s'est attaché à améliorer son cadre de responsabilités parallèlement au lancement de son nouveau plan stratégique. | UN | وعمل البرنامج الإنمائي على تعزيز إطاره الخاص بالمساءلة ليتوافق مع خطته الاستراتيجية الجديدة. |
Dans les zones urbaines, chaque forum communautaire a mis en place son propre plan pour des projets générateurs de revenus, grâce à la fourniture à petite échelle de capitaux d'amorçage, sous forme de crédit ou d'hypothèque. | UN | أما في المناطق الحضرية، فإن كل منتدى من منتديات المجتمعات المحلية وضع خطته الخاصة لمشاريع توليد الدخل، وذلك من خلال توفير الأموال الابتدائية على نطاق صغير، إما على شكل ائتمانات أو أسهم. |
ses plans de développement, qui reposent sur la coopération entre le secteur public et le secteur privé, sont conçus de manière à assurer l'accès du pays aux échanges internationaux. | UN | وتناولت خطته اﻹنمائية التعاون بين القطاعين العام والخاص وصُممت بشكل يكفل وصول البلد إلى مجال التجارة الدولية. |
Nous invitons le PNUD à continuer de tenir les États membres informés de la rédaction de la version actualisée de ce plan. | UN | ونشجع البرنامج على موالاة إطلاع الدول الأعضاء على آخر المستجدات أثناء قيامه بإعداد الصيغة المحدثة من خطته الاستراتيجية. |
La Fédération de Russie, quant à elle, a atteint l'objectif qu'elle s'était fixé en versant la totalité des arriérés qu'elle devait. | UN | وفي حالة الاتحاد الروسي فقد نفذ خطته الرامية إلى ما عليــه مــن متأخرات مساهمات حفظ السلام بالكامل. |
À l'occasion du passage prévu aux normes IPSAS, l'ONUDC a l'intention de procéder à une mise à jour exhaustive de l'inventaire de ses biens durables. | UN | ويعتزم المكتب تطهير الأصول بشكل منهجي كجزء من خطته لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Peu importe ce qu'il prépare... la seule façon de lui nuire, c'est d'être au coeur de l'action. | Open Subtitles | مهما كانت خطته ، الطريقة الوحيدة لايقافه هو انت نكون في وسطها |
Le Secrétaire général reconnaît aussi l'importance des initiatives prises par l'Assemblée générale, que l'on trouve exposées dans son plan d'action. | UN | واعترف أيضا بأهمية مبادرات الجمعية العامة، كما ترد في خطته للعمل. |