"خفيّة" - Dictionnaire arabe français

    خِفْيَة

    adverbe

    "خفيّة" - Traduction Arabe en Français

    • invisible
        
    • cachés
        
    • secret
        
    • furtif
        
    • cachées
        
    • invisibles
        
    • furtivité
        
    C'est invisible pour tout le monde sauf pour un autre chasseur. Open Subtitles إنّها خفيّة عن أيّ أحدٍ، فيما خلا صيّاد آخر.
    On m'a dit d'aller à la Main invisible et de demander le carré VIP. Open Subtitles لقد قيل لي أن أذهب لملاقاة يد خفيّة و أسأل عن غرفة الشخصيات المهمّة
    Le truc c'est de faire semblant que tu vas mordre dans une pomme invisible. Open Subtitles الحيلة هي أن تتصرف كأنك تقضم تفاحة خفيّة
    "Tandis que beau, le désert Aussi héberge des dangers cachés : Open Subtitles مع أنّها جميلة، تحتوي الصحراء" : على مخاطر خفيّة مثل
    Apparemment, le gros bêta avait un petit secret. Open Subtitles توضّح أنّ صديقنا الأحمق الضخم لديه أعماق خفيّة.
    The Spruce Goose est un bombardier furtif. Open Subtitles طائرة "أوزة شجرة التنوب" عبارة عن قاذفة قنابل خفيّة.
    Quelques temps plus tard ont été découvertes des déformations cachées, imputables à l'accident, et qui rendaient le séchoir inutilisable pour l'usage attendu. UN وبعد مضي بعض الوقت على ذلك، اكتُشفت عيوب خفيّة تُعزى للحادث جعلت المجفّف غير صالح للاستعمال في الغرض المقرّر له.
    Aucun vrai soldat ne devrait être abattu par des forces invisibles. Open Subtitles لا يجب أن يُهزم محارب حقيقي من طرف قوى خفيّة.
    Pourquoi les iraniens seraient, enfin, seraient intéressés par la technologie de la furtivité ? Ça a 70 ans. Open Subtitles لمَ سيهتمّ الإيرانيين في تقنية للتسلل خفيّة صُنعت قبل سبعين عاماً؟
    C'est la solitude de l'autre coté. Être invisible te rendra folle. Open Subtitles إنّها الوحدة على الجانب الآخر أقسم أن كونك خفيّة سيجنّ جنونك
    En gros, un chien géant et invisible qui vient de l'Enfer. Open Subtitles جوهرياً. كلاب كبيرة خفيّة من الجحيم
    Donc notre agresseur pouvait porter une sorte de lumière infrarouge d'haute intensité, laquelle serait invisible pour nous mais aveuglerait la caméra. Open Subtitles لذا يُمكن أنّ المُهاجم يرتدي نوع من أضواء الأشعة تحت الحمراء ذات الشدّة العالية، التي ستكون خفيّة للعين لكن عمياء لتلك الكاميرا.
    Alors que je doute que l'invisible recrée ses tableaux, je sais que je n'ai pas toutes les réponses. Open Subtitles "ورغم أنّي لا أؤمن بيدٍ خفيّة تخلق مشهدها الخاصّ" "إلاّ أنّي مؤمن بأنّي لا أعرف الإجابات كافّة"
    Malheureusement, il est difficile à trouver parce que, comme son nom l'indique, il est invisible. Open Subtitles لسوء الحظ, إنها صعبة الإيجاد.. لأنها, كما يدل الاسم.. إنها "خفيّة"!
    Un éclair d'admiration jaillit en lui tandis qu'il envoyait â Catherine par la pensée un baiser invisible. Open Subtitles إعجابه بـ‫"‬كاثرين‫"‬ أصابه كالبرق كما يرمي لها قبلة خفيّة.
    Il a laissé des indices cachés dans certains de ses ouvrages. Open Subtitles -لقد ترك دلائل خفيّة في بعض أعماله
    Il a laissé des indices cachés dans certains de ses ouvrages. Open Subtitles -لقد ترك دلائل خفيّة في بعض أعماله
    Votre manière de prendre cette affaire... c'est comme si vous aviez un plan secret. Open Subtitles طريقة إقحام نفسك لتولّي القضيّة... بدا وكأنّ لديك أجندة خفيّة تماماً.
    Vous avez fui parce que vous pensiez que des terroristes essayaient de vous tuer pour le secret de la technologie de la furtivité. Open Subtitles فررت لأنّك ظننت أنّ الإرهابيين كانوا يُحاولون قتلك لأجل تقنية تسلل خفيّة.
    Appeler Krieg une société militaire privée c'est comme comparer un bombardier furtif à un avion en papier. Open Subtitles تدعى (كريج) شركة عسكرية خاصة إنها كالمقارنة بين قاذفة قنابل خفيّة وطائرة ورقية
    Mon père avait un cahier avec des écritures cachées comme celui-ci. Open Subtitles -ملك والدي مفكّرة ذات كتابة خفيّة كهذه .
    Pourquoi je veux des vaisseaux invisibles qui peuvent voler vers d'autres mondes et y délivrer nos armes atomiques? Open Subtitles ماذا أريد من مركبات فضائية خفيّة... تحلق فوق عوالم أخرى وتطلق أسلحتنا النووية حتى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus