C'est invisible pour tout le monde sauf pour un autre chasseur. | Open Subtitles | إنّها خفيّة عن أيّ أحدٍ، فيما خلا صيّاد آخر. |
On m'a dit d'aller à la Main invisible et de demander le carré VIP. | Open Subtitles | لقد قيل لي أن أذهب لملاقاة يد خفيّة و أسأل عن غرفة الشخصيات المهمّة |
Le truc c'est de faire semblant que tu vas mordre dans une pomme invisible. | Open Subtitles | الحيلة هي أن تتصرف كأنك تقضم تفاحة خفيّة |
"Tandis que beau, le désert Aussi héberge des dangers cachés : | Open Subtitles | مع أنّها جميلة، تحتوي الصحراء" : على مخاطر خفيّة مثل |
Apparemment, le gros bêta avait un petit secret. | Open Subtitles | توضّح أنّ صديقنا الأحمق الضخم لديه أعماق خفيّة. |
The Spruce Goose est un bombardier furtif. | Open Subtitles | طائرة "أوزة شجرة التنوب" عبارة عن قاذفة قنابل خفيّة. |
Quelques temps plus tard ont été découvertes des déformations cachées, imputables à l'accident, et qui rendaient le séchoir inutilisable pour l'usage attendu. | UN | وبعد مضي بعض الوقت على ذلك، اكتُشفت عيوب خفيّة تُعزى للحادث جعلت المجفّف غير صالح للاستعمال في الغرض المقرّر له. |
Aucun vrai soldat ne devrait être abattu par des forces invisibles. | Open Subtitles | لا يجب أن يُهزم محارب حقيقي من طرف قوى خفيّة. |
Pourquoi les iraniens seraient, enfin, seraient intéressés par la technologie de la furtivité ? Ça a 70 ans. | Open Subtitles | لمَ سيهتمّ الإيرانيين في تقنية للتسلل خفيّة صُنعت قبل سبعين عاماً؟ |
C'est la solitude de l'autre coté. Être invisible te rendra folle. | Open Subtitles | إنّها الوحدة على الجانب الآخر أقسم أن كونك خفيّة سيجنّ جنونك |
En gros, un chien géant et invisible qui vient de l'Enfer. | Open Subtitles | جوهرياً. كلاب كبيرة خفيّة من الجحيم |
Donc notre agresseur pouvait porter une sorte de lumière infrarouge d'haute intensité, laquelle serait invisible pour nous mais aveuglerait la caméra. | Open Subtitles | لذا يُمكن أنّ المُهاجم يرتدي نوع من أضواء الأشعة تحت الحمراء ذات الشدّة العالية، التي ستكون خفيّة للعين لكن عمياء لتلك الكاميرا. |
Alors que je doute que l'invisible recrée ses tableaux, je sais que je n'ai pas toutes les réponses. | Open Subtitles | "ورغم أنّي لا أؤمن بيدٍ خفيّة تخلق مشهدها الخاصّ" "إلاّ أنّي مؤمن بأنّي لا أعرف الإجابات كافّة" |
Malheureusement, il est difficile à trouver parce que, comme son nom l'indique, il est invisible. | Open Subtitles | لسوء الحظ, إنها صعبة الإيجاد.. لأنها, كما يدل الاسم.. إنها "خفيّة"! |
Un éclair d'admiration jaillit en lui tandis qu'il envoyait â Catherine par la pensée un baiser invisible. | Open Subtitles | إعجابه بـ"كاثرين" أصابه كالبرق كما يرمي لها قبلة خفيّة. |
Il a laissé des indices cachés dans certains de ses ouvrages. | Open Subtitles | -لقد ترك دلائل خفيّة في بعض أعماله |
Il a laissé des indices cachés dans certains de ses ouvrages. | Open Subtitles | -لقد ترك دلائل خفيّة في بعض أعماله |
Votre manière de prendre cette affaire... c'est comme si vous aviez un plan secret. | Open Subtitles | طريقة إقحام نفسك لتولّي القضيّة... بدا وكأنّ لديك أجندة خفيّة تماماً. |
Vous avez fui parce que vous pensiez que des terroristes essayaient de vous tuer pour le secret de la technologie de la furtivité. | Open Subtitles | فررت لأنّك ظننت أنّ الإرهابيين كانوا يُحاولون قتلك لأجل تقنية تسلل خفيّة. |
Appeler Krieg une société militaire privée c'est comme comparer un bombardier furtif à un avion en papier. | Open Subtitles | تدعى (كريج) شركة عسكرية خاصة إنها كالمقارنة بين قاذفة قنابل خفيّة وطائرة ورقية |
Mon père avait un cahier avec des écritures cachées comme celui-ci. | Open Subtitles | -ملك والدي مفكّرة ذات كتابة خفيّة كهذه . |
Pourquoi je veux des vaisseaux invisibles qui peuvent voler vers d'autres mondes et y délivrer nos armes atomiques? | Open Subtitles | ماذا أريد من مركبات فضائية خفيّة... تحلق فوق عوالم أخرى وتطلق أسلحتنا النووية حتى؟ |