Notre organisation religieuse se consacre à la préservation et au salut de la race humaine. | Open Subtitles | إننا منظمة دينيه موجوده لكي تحافظ على حمايه و خلاص الجنس البشري |
Car la preuve est aujourd'hui faite que le salut de l'humanité réside dans la solidarité, que le salut de l'humanité réside dans l'amitié et que le salut de l'humanité réside dans la coopération entre les hommes. | UN | ومن البديهي اليوم أن خلاص البشرية يكمن في التضامن وفي الصداقة والتعاون بين بني البشر. |
Or, le salut de l'humanité réside dans le processus inverse impliquant le passage d'une démarche de non-prolifération à une démarche de désarmement nucléaire. | UN | ولكن خلاص البشرية يكمن في عملية الانتقال العكسي من منع الانتشار النووي إلى نهج نزع السلاح النووي. |
Si elle provoque la fin des temps, plus de rédemption! | Open Subtitles | لو عاشت لتجلب نهاية الزمان فلن يكون هناك خلاص |
Sans le grand monologue d'hier mon personnage n'a pas de rédemption. | Open Subtitles | بدون مونولوج الأمس، شخصيتي لم يعد لها خلاص |
Pour une fois je ne l'ai jamais acheté. Bon débarras. | Open Subtitles | أنا من بين الناس الذين لم أصدقه سيكون خلاص جيد إذا سألتني |
Ok, donc règle n°6... on doit faire une liste de "bon débarras". | Open Subtitles | حسنا, إذن القاعدة رقم6... .. يجب أن تكتبي قائمة خلاص جيد |
OK, on a compris, Salim. Nous sommes tous touchés mais c'est fini maintenant. | Open Subtitles | خلاص فهمنا سالم كلنا متأثرون وخلصنا |
Mais encore une fois, le Tchad est de ceux qui pensent que le salut de l'Afrique réside entre les mains des Africains eux-mêmes. | UN | ولكن مرة أخرى، تعتقد تشاد، كما يعتقد آخرون، أن خلاص أفريقيا يكمــن في أيدي الأفريقيين أنفسهم. |
Le Groupe africain est convaincu que le salut du pays repose sur le respect de la Constitution, la primauté du droit et des élections libres et régulières. | UN | والمجموعة الأفريقية مقتنعة بأن خلاص ذلك البلد يكمن في احترام الدستور، وسيادة القانون والانتخابات الحرة والنزيهة. |
L'essence du message des prophètes divins et la teneur des enseignements prodigués par des sages éminents ont principalement visé le salut humain. | UN | وخلاصة رسالة اﻷنبياء الطاهرين وفحوى تعاليم كبار الحكماء تهدفان أساسا الى خلاص البشرية. |
C'est le triomphe du panafricanisme retrouvé, seule voie de salut pour l'Afrique dans les conditions actuelles du monde. | UN | وهو يمثل انتصار العودة إلى حركة عموم أفريقيا، الطريق الوحيد إلى خلاص أفريقيا في الظروف التي يمر بها عالم اليوم. |
Déjà, les humains de cette ville ont rejeté leurs différences et travaillent pour le salut de leur planète. | Open Subtitles | قام البشر في هذه المدينة بالفعل بالتخلي عن نزاعاتهم ويعملون لأجل خلاص كوكبهم |
Oui, laissez-nous prier pour le salut de tous ceux qui vivent dans la pénombre du totalitarisme. | Open Subtitles | من أجل خلاص كل أولئك، الذين يعيشون في الظلام الشامل قد يتصور البعض يأننا يجب أن نتقبلهم وفقاً لكلامهم، |
Ainsi, un pays qui ne montrerait pas la détermination politique nécessaire pour s'attaquer au problème de la drogue ne mériterait pas la coopération, et il ne peut y avoir de rédemption pour un pays qui coopère au plan international mais ne prend pas les mesures nationales appropriées. | UN | ومن لا يبدي اﻹرادة السياسية الضرورية لحل مشكلة المخدرات لا يستحق التعاون، ولا خلاص لبلد يتعاون على المستوى الدولي ولكنه لا يتخذ التدابير الداخلية الملائمة. |
Je parle en tant que personne ayant connu de près le salut et la rédemption d'un peuple — celui de l'Afrique australe — échappant aux forces sournoises de l'obscurité représentées par l'idéologie raciste de l'apartheid. | UN | إنني أتكلم كواحد من الذين عاشوا بشكل مباشر خلاص وانعتاق شعب، هو شعب الجنوب الافريقي، من ربقة قوى الظلام الخبيثة المتمثلة في ايديولوجية عنصرية هي ايديولوجية الفصل العنصري. |
Il n'y a pas de rédemption pour moi. Seulement de la souffrance. | Open Subtitles | لا خلاص لي ليس هناك إلّا المعاناة |
Nul n'est au-delà de toute rédemption, Lucius. | Open Subtitles | لا يوجد احد بلا خلاص, يا لوسيوس |
Quand ça s'est fini, j'ai crié : "Bon débarras". | Open Subtitles | عندما تم إلغاء المسلسل, "قلت لنفسي , "خلاص جيد |
Bon débarras pour celui-ci. Je ne l'aimais pas trop. | Open Subtitles | خلاص جيد لهذا لم يرق لي كثيرا |
Je dis plutôt bon débarras. | Open Subtitles | يمكنك القول أنه خلاص لا وداع |